Wrangler translate English
76 parallel translation
Господин Рудольф, величайший ковбой.
Mr. Rudolph. Cowboy and Wrangler.
Скажите, что затеял он игру С противником, который устрашит Все Франции дворы игрой.
Tell him he hath made a match with such a wrangler that all the courts of France will be disturb'd with chases.
Я хочу, чтобы каждый ковбой, каждый мужчина, каждый юноша со всей округи был здесь немедленно. - Ты понял, Сид?
I want every wrangler, every cowhand... every man and boy on Spanish Bit... down there at the east fence, and I want them there fast.
Вы хотитевисеть иа крыльях,..... как ковбои на родео?
You're suggesting we tack him onto this thing and bounce him around like a wrangler in a rodeo?
Некогда кавалерист, владелец фермы, ковбой, погонщик скота, коробейник.
Ex-cavalryman, cattle boss, wrangler bull-whacker, packmaster.
Шорти Рассел выполнял свои ковбойские обязанности в обычной для него манере. и за всем этим находился Уэб.
Shorty Russell was doing wrangler duty in his usual way. Beyond Shorty was the remuda of spare horses. ( Neighs )
А не дьявольски ли круче ты в спорах, чем Великий Гиперболический Всеединый Нейтронный полимист с Цицероникуса 12?
But are you not a more fiendish disputant than the Great Hyperlobic Omnicognate Neutron Wrangler on Ciceronicus 12? !
Великий Гиперболический Всеединый Нейтронный полимист может уговорить все 4 ноги Арктурского мегаосла самостоятельно уйти от тела, но только я могу уговорить осла после этого пойти на прогулку.
The Great 0mnicognate Neutron Wrangler could talk all four legs off an Arcturan megadonkey, but only I could persuade it to go for a walk afterwards!
Я понимаю это, но ветеринар предложил- - Я должна поговорить с президентом, прежде чем вы выберете животное.
I understand that, but the pet wrangler suggested- - l need to speak to the president before you pick an animal.
- А, дрессировщица крыс.
- Ah, look the rat wrangler.
- Старшекурсник из Кембриджа.
- A senior wrangler from Cambridge.
Чаплинский! Смутьян и забияка, злейший враг Хмельницкого.
Czapliñski, a rowdy wrangler, Chmielnicki's greatest foe.
Чем именно занимается акулятник?
So what exactly does a shark wrangler do?
Я больше по пьяницам специализируюсь.
I'm more of a drunk wrangler.
Если мой рейтинг растёт - ваш рейтинг растёт!
Can you be midget-wrangler today? My numbers go up, your numbers go up.
Я спросила внизу, и мисс Фриман, твоя стажёрка, услужливая мисс Фриман сказала, что ты здесь, наверху, репетируешь свою речь.
I asked downstairs and Miss Freeman, your wrangler, helpful Miss Freeman, she said you were up here practicing your speech.
Сменим план.
- Get the other wrangler! - Diffuse this lens.
Может, змеелов ошибся и это была какая-то другая змея.
Maybe the snake wrangler was wrong about the type we caught.
Ты же должен знать уборщика трупов или типа того.
You must know some kind of corpse wrangler or summat!
Кент дрессирует животных для разных шоу.
Kent's a wrangler for the studios.
Я ещё не был настолько поражен женской красотой, с тех пор как сводил обратно глаза Умы Турман на съёмках Криминального Чтива.
I haven't been so struck by a woman's beauty since I was Uma Thurman's eye-wrangler on the set of Pulp Fiction.
Он дрессировщик.
- He's an animal wrangler.
Иногда я забываю, что у тебя самое стильное в шкафу - это джинсы.
Sometimes I forget that the biggest designer in your closet is Wrangler. What are you laughing at?
У вас есть королевский смотритель рептилий?
You have a royal reptile wrangler?
Талант это такое необъяснимое явление.
I'm a total failure as a reptile wrangler.
Строит из себя пуп земли.
He's nothing but a glorified midget wrangler.
- Ага. Это же ты у нас всё время грызёшься с Суини.
- Yep, you're the Sweeney wrangler these days.
Да, но, возможно, это больше связно с тем странным чуваком с козами, который без спросу сделал "опаньки".
Yeah, but that might have more to do With the weird goat wrangler That did "upsy-daisies" without asking.
Судья Мэтчик навязал ему адвоката. Алисию Флоррик.
Judge Matchick saddled him with a wrangler, Alicia Florrick.
К примеру, когда ты увидишь взгляд, полный любви в глазах заключённого, которому я подсуну нового сокамерника - испорченного богатого паренька.
Like when I get to see the look of love in a meat-wrangler's eye the day I make some spoiled rich kid his new cellie.
Хозяин женщин лёгкого поведения.
A prostitute wrangler.
" Новая коллекция Wrangler.
" The premier Wrangler collection.
Грета Джохансен, ваш дрессировщик.
Greta Johannsen, your animal wrangler.
Да, я всего лишь хотел удостовериться, потому что я не знал, что у тебя на самом деле есть женщина ковбой.
Yeah, I just wanted to check because I didn't realise that you actually have a lady wrangler.
Алисия, а ты пасёшь Дэвида Ли.
And, Alicia, you're the David Lee wrangler.
Скажите, что затеял он игру с противником, который устрашит все Франции дворы игрой.
Tell him, he hath made a match with such a wrangler that all the courts of France shall be disturbed with chasers.
К твоему сведению последнего человека, носившего джинсы в этом оффисе, звали Теодором Wrangler-ом. ( марка джинсов, а личность похоже вымышленная )
I'll have you know the last man who wore jeans in this office was named Theodore Wrangler.
- Ну да, должен же кто-то вытащить тебя из полиэстровых рубашек и джинсов Wrangler. И присоветовать то, что понравится женщинам.
Yeah, you know, we got to get - - get you out of that polyester and the, uh the wranglers into something, you know, the ladies might actually, uh, like.
Я стала работать на погонщика по имени Шаллаи Магомет.
'I went to work for a camel wrangler named Sallay Mahomet.
Вы патологически боитесь микробов и поэтому постоянно моете руки, к тому же вы - неуживчивый человек.
You are a germaphobe, an obsessive hand washer and hand wrangler.
Мой звёздный студент только что выбыл.
My celebrity wrangler just canceled.
Да, но ребенок заслуживает знать, каким объезчиком был его папа.
Yeah, but that kid deserves to know what a tail wrangler his dad was.
Она выросла в хижине, сделанной из грязи и льда, потом стала мэром, потом начальником полиции и их лучшим борцом с росомахами.
She grew up in a hut that was entirely made of ice and mud, then she became their mayor, then their police chief and their best Wolverine Wrangler.
Их мэр - профессиональный борец с росомахами.
Their mayor is a professional Wolverine Wrangler.
Погонщик оленей, создатель снега, мастер на все руки.
Reindeer wrangler, snowmaker, jack-of-all-trades.
Ни с погонщиком оленя.
Nor our reindeer wrangler.
Наш погонщик оленя не поставил нас в известность, что Санта был частью услуг фирмы "Зимняя волшебная страна".
So, our reindeer wrangler neglected to tell us that "Santa" was part of the Winter Wonderland package.
Ты лучший ковбой здесь.
You're a better wrangler than all of them.
! Ну же, Мардж.
The Hillside Wrangler steak house!
Я, может, даже телефон сломал.
I love you, Hillside Wrangler!
Как насчет отпускания голубей?
How about the dove wrangler?