English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Y ] / You ' re right

You ' re right translate English

42,021 parallel translation
Но ты права.
But you're right.
Да, тут ты прав.
You're right about that part.
- Это правильно.
No, you're right.
- Но ты же зайдёшь домой?
But you're coming home first, right?
- Ага, верно подмечено.
Yeah, you're damn right.
Но... Вы ведь начнёте расследование?
But... you're gonna look, right?
Ты гость Миранды, правильно?
You're a guest of Miranda's, right?
Вы спрашиваете меня о моей работе.
You're asking me about my job right now.
А когда ты следишь за руками Айви или Гектора, кто следит за руками нашего индийского друга?
All right, so when you're watching Ivy's hand or Hector's hand, who's watching our little Indian friend here?
Я забыла, что ты не празднуешь свой день рождения.
Oh, right... I forgot you're one of those anti-birthday people.
Ты уверена, что она сейчас этого хочет?
And you're sure this is what she's gonna want right now?
С днем рождения, и присмотри за папой, хорошо?
Happy birthday, and you're gonna take good care of your dad, all right?
Все, у кого были сомнения насчет тебя в травме, Дана, они ими подавились прямо сейчас.
Well, any doubts anyone had about you cutting it in trauma, Dana, I'd say they're eating them right about now.
Надеюсь, ты прав.
I hope you're right.
Дана, ты должна мне поверить, что я все делаю правильно.
Dana, you're just gonna have to trust that I'm doing the right thing.
И выглядел он так же, как эта лапша, которую ты сейчас ешь.
Kind of looked like those noodles you're eating right there.
Что бы ты не думал обо мне, какими бы грязными словечками ты бы меня не называл, пойми, я пытаюсь тебе помочь.
Whatever you think of me, whatever colorful names you're calling me in your head right now, please understand I'm trying to help you.
Ты точно уверен, что нашел подходящего человека для этой работы?
You're absolutely sure you got the right guy for this?
Точно, ты прав.
Yeah. You're right.
Да, спасибо.
- You're workin'late, right? - Yeah.
Вы шутите, Правда?
You're kidding, right?
- Вы ведь дедушка Кейли?
You're Kaylee's Pop-Pop, right?
Всё очень просто : вы всё сделаете по-нашему, или мы заставим вас это сделать.
What will happen is very simple... you're going to do right by us or we will compel you to do so.
И я рассказал ему о вас.
Right this way. Anyhow, I told him about the job you're doing for us, and I know he'd love to talk to you.
Вы агент разведки Израиля, так?
You're an Israeli intelligence agent, right?
Ты ведь прав, у меня нет выбора.
You're damn right I don't have a choice.
- Всё хорошо. Нет, тише.
- You're all right.
Как будто я там вместе с вами.
Like we're right there with you.
Господи, я надеюсь, ты прав.
- God, I hope you're right.
Ты прав.
You're right.
И ты прав.
And you're right.
У вас так все хорошо складывается сейчас, мистер Эндрюс.
You're in a very good place right now, Mr. Andrews.
Ты же пишешь роман, да?
You're writing a novel, right?
Эй, вы учитель музыки в старшей школе, да?
Hey, you're the music teacher at the high school, right?
Вы правы, миссис Купер.
You're right, Mrs. Cooper. You're right.
Ты права.
You're right.
Я знаю, он тебе сейчас не очень нравится, но я надеялась, что ты его подпишешь.
I know you're not his biggest fan right now, but I was hoping you would sign it.
Нет, тебе сейчас и так со своими забота разобраться надо, Ви.
No, you have your own stuff you're dealing with right now, V.
Я надеюсь, что ты прав насчет этого, Арчи, потому что, если нет, то
I hope you're right about that, Archie, because if not,
Все в порядке, ты в порядке.
All right, you're okay.
Вы национальный советник по безопасности, верно?
You're the national security advisor, right?
Ты же мужик, верно?
You're a man, right?
Вы насчёт Байрона?
You're here about Byron, right?
Вы подозреваете Байрона, да?
You're gonna convict Byron, right?
Ты и меня убьешь?
You're gonna kill me, right?
И несмотря на все, что говорит тебе сейчас Оливия, когда-нибудь ты поймешь, что я говорю правду.
And despite everything Olivia's telling you right now, at some point along the way here, You're gonna realize I'm telling you the truth,
Ты прав.
You're... you're right.
Ты настолько ослеплён иллюзиями, что не видишь то, что находится прямо перед тобой.
You're so blinded by your delusions, you still can't see what's right in front of you.
Очень хочу.
You're right. I can't.
- Нет, папа, ты прав.
- No, you're right, Daddy.
Вы правы, выглядит вкусно.
You're right, these do look delicious.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]