English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А что будет со мной

А что будет со мной translate English

75 parallel translation
А что будет со мной?
Immediately What for?
А что будет со мной?
What about me?
А что будет со мной?
Then what's happening to me?
А что будет со мной?
What's to become of me?
А что будет со мной?
What about me? Have you thought of that?
А что будет со мной? Кто меня ещё выслушает?
I'm losing the only person who listens to me.
А что будет со мной пока ты будешь это выяснять?
But what happens to me while you checking?
А что будет со мной? Куда вы меня отправите?
Where are you sending me?
У тебя богатое наследство, а что будет со мной?
You can inherit money to continue on, but what about me?
А что будет со мной?
What are you gonna do with me?
А что будет со мной?
And what happens to me?
А что будет со мной и пластикой?
And this new thing with me and plastics?
А что будет со мной, Фрэнк?
What about me, Frank?
А что теперь будет со мной?
What do you mean, it's not serious?
А что же будет со мной?
And what about me?
А я, что будет со мной?
And me, what about me?
А что будет со мной?
I'm absolutely sick about it. Well, what happens to me now?
А что будет со мной и с Кимом?
What's going to happen... with me and Kim?
А теперь, когда фотонные бури срывают последние облака с красных горячих звезд, готовясь разорвать их на маленькие клочки, я знаю, что вы готовы насладиться вместе со мной тем, что, я точно знаю, будет нашим самим большим
And now, as the photon storms gather in swirling clouds around us, preparing to tear apart the last of the red hot suns, I hope you will all enjoy with me what I know you will find a tremendously exciting and terminal experience.
А пока вы ведёте расследование, я скажу вам, что со мной будет.
And while you investigate, here's what'll happen. - I'll get shot.
А что же будет со мной?
What will happen to me?
- А что со мной будет? Оле!
Olo!
А что будет со мной?
What will come of me?
А со мной теперь что будет?
So, what happens to me?
А со мной что будет?
What's my liability?
Ну... а что со мной будет?
Just... what's it gonna do to me?
А потом заиграла песня Бритни Агилеры о том, что "ты красивый, даже когда ты уродливый и голубой"... И я подумала : кто будет включать мне всю эту музыку? Кто будет танцевать со мной, когда у меня плохое настроение?
And then that Britney Aguilera song came on - the one about you're beautiful even if you're ugly and gay - and I thought, who's gonna play me this shitty music or take me out dancing when I've had a bad day?
Тому нравятся большие груди, и я думала, что у нас будет все хорошо, а теперь он переспал со мной и ушел.
Tom likes big breast, and I intended great it and now it's laid and out
Я вот не знаю, что будет со мной через 20 лет. А, Гиля? Почему твоя мама не умерла?
And now, twenty years later, why isn't your mother dead, Gila?
А со мной что будет?
And what will happen to me?
А ты подумал что будет со мной если я не сделаю это?
And what do you think will happen if I fail such a command?
А я монстр. Я сомневаюсь, что он когда-нибудь будет со мной.
But he might get near Wanda.
А все что тебе надо сделать, принести книгу и удостовериться, что Майк и дальше будет держать со мной связь.
And all you have to do is deliver the book and make sure that Michael keeps me in the loop from now on.
Слушайте, а что со мной будет на каникулах?
Hi. Yeah, look, um, what happens to me on the holidays?
Так что когда они найдут своего террориста, а они его найдут, как думаете, что будет со мной?
So when they find their terrorist, and they will find their terrorist, what do you think will happen to me?
А я-то думал, что то, что Бивер наступил на мою модель будет худшей вещью что случится со мной сегодня.
And here I thought beaver stepping on my model was gonna be the worst thing that happened to me today.
Слушай, а что со мной будет?
What will happen to me?
А если со мной что-то случится, когда тебя не будет?
With you away, what if something happened to me?
Я думал, что я надену на него наручники и потом... Потом у меня будет время поговорить с тобой, а потом ты решишь быть со мной, я вернусь сюда и мы освободим его вместе.
I was thinking that I would cuff him, and--and then I could have time to speak to you, and then you would decide to be with me, and then I would come back here, and we would uncuff him together.
Я его пригласила, а он сказал, что не будет со мной встречаться из-за моего отца и того "что скажут люди?".
I asked him out and he said he could never date me, because of my father and "what would people think?"
Я просто должна рассказать всё перед тем, как ты зайдёшь дальше в отношениях со мной, а я делаю так потому, что, если поступлю иначе, кому-то будет больно... то есть, тебе... от удара по лицу.
I just had to lay it out there before you got further invested in me and I got invested in you because if I didn't, someone would've gotten hurt... namely you, with a punch to the face.
так, некоторые жители согласились съехать отсюда так что вы ребята можете сегодня остаться здесь а Патрик будет со мной в главном доме знаю, может выглядит и не очень но уверяю, вам будет комфортно некоторые, когда впервые здесь спали после сказали
So some of our residents agreed to move out of here so that you guys could stay here with us tonight, but Patrick is going to stay with me in the main house. And I know it doesn't seem like much, but you guys should be pretty comfortable for the night.
А что со мной будет?
What will happen to me?
А вы знаете, что будет со мной?
You know what could happen to me? !
Я буду пиво а Опра рядом со мной будет что? диетическую колу?
I'll have a Miller on tap and Oprah over here will have a, what, a Diet Coke?
А ты думал, что будет со мной, если он не сможет?
Have you thought about what might happen to me if he doesn't?
Вы будете спрашивать меня обо всех мерзких деталях, как и что он со мной сделал, а потом, другой адвокат, будет делать тоже самое, только он представит всё так, будто я сама так захотела или типа того.
You were gonna ask me all the gory details about what he did to me, then the other lawyer's gonna do the exact same thing, only he's going to make it seem like I asked for it or something.
И республика будет гореть, а моря станут красными от крови, и четыре всадника прискачут и все это потому, что он хочет быть со мной?
And the republic will burn and the seas will run blood, and the four horsemen will ride all because he wants to be with me?
Да, но кто будет знать что будет ближайшие нескольких лет с тобой... а вот, что будет со мной.
Yes, in a few years that will be you... and that will be me.
Когда ты наконец согласишься пойти со мной на свидание, а ты согласишься, то это будет потому, что я делаю то, что делает только Чарльз Бойл.
When you finally go out with me, and you will, it'll be because I do things that only Charles Boyle would do.
Пыталась быть такой же, но Лейла постоянно говорила, как хочет проводить больше времени со мной и детьми, а всё, о чём я могла думать — что с ней будет?
I-I tried to be like that, but Leila kept talking to me about wanting to spend more time with me and the kids, and all I could think was, what's gonna happen to her?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]