А что у тебя есть translate English
498 parallel translation
А что у тебя есть на него?
What have you got on him?
За юбкой погнался, вот что! А что у тебя есть кроме нее? Идем в лагерь.
Now you "re going to say... that there" II be no food, that things need to stabilize...
А что у тебя есть?
What do you got?
А правда, что у тебя есть кольцо, которое делает тебя невидимым?
Is it true that you have a magic ring that can make you invisible?
У тебя есть все, что только можно пожелать, а ты сидишь здесь и жалеешь себя.
You've got everything that boy wants and you sit here feeling sorry for yourself.
А у меня есть кое-что для тебя.
And I have something for you in my locker.
- А у меня есть кое-что для тебя.
- Oh, yes, you have. I've got a job for you.
А у тебя у самой глаза есть? Если тебе скажут, что я туфля, ты поверишь и начистишь меня щеткой?
If they told you I was a shoe, would you try to put a shine on me?
То есть, нет, я имею в виду, если бы была веская причина, а у тебя она была, вот что хочу сказать.
Well, we do, but, I mean, if anybody had good reason, and you did, I'll say that.
У меня есть инжир, а что у тебя?
I bring figs, and you?
А у тебя есть идеи насчёт того, что он тебе собирается подарить?
- What? Well, usually I do. Tough Lou Grant.
Ну, а потом начинают показывать фотографии своих деток... чтобы убедить тебя, что у них что-то за душой есть.
showing photos of their kids. Just to prove they have something.
Женщина живёт у тебя три дня, а ты даже не знаешь её имя? Просто, никогда не думала, что у неё есть имя.
I can't take it anymore!
А что у тебя есть, что могло бы меня заинтересовать?
Not freely.
Я не знаю, кому ты там продавал, но Босс мне говорит, что у тебя есть стволы на продажу, а мне нужны стволы.
I don't know who you been selling to... but The Man tells me you got guns to sell, I need guns.
Ты думаешь, что у тебя спазм, когда у тебя его нету, а у меня есть.
You think you're in spasm and you're not in spasm, and I'm in spasm.
Во всяком случае, у тебя будет что есть. А потом возвращаться и ночевать здесь.
You'll eat your meals there, and come back here to sleep.
А в чем дело? то у меня есть кое-что для тебя.
Since you're here, I want to tell you something.
Я им даю то, что имею. А ты им дай, если у тебя есть! У меня другого нет.
I'm giving what I got, and you give them something else if you have.
- А у тебя что, деньги есть на новую машину?
- Got the money to replace it? - Yes.
А у меня что-то есть то, что заставит тебя обо всем позабыть.
I have something here that will take your mind off of it.
Они презираюттебя, потому что у тебя есть я, а у них нет, а я достойна этого.
They despise you... because you have me and they haven't... and I'm worth having.
В том, что у тебя есть две бабушки, а у меня ни одной.
You have two grannies for you kids and I none.
А ты, Катенька, чтобы не говорила, что у тебя есть черная точка.
Mind you don't show her you bad ones, Katie.
А для тебя. У нас есть кое-что особенное.
And now for you, we have something very very special.
Скотту его ломали дважды, а у тебя в глазах есть что-то жуткое. "
"He broke his twice, " and there's something else, I don't know, something spooky about your eyes. "
А у меня есть кое-что для тебя.
I have something for you
А те, что у тебя есть, давай сейчас, я на них гравицаппу буду покупать.
And give me what you've got now. I'll buy a gravitsappa for them.
- У тебя есть с собой сменная одежда? - А что?
- You have a change of clothes here?
Здоров! Слушай, у тебя дома кто-нибудь есть? А что?
I need a pad, Bazin.
А что-нибудь еще у тебя есть?
Is there anything else to it?
Они сказали тебе сегодня, что у тебя есть брат, а я не увидела на твоем лице ни малейшей реакции.
They tell you today that you have a brother... and I don't see in your face one little reaction.
- А я и не знала, что у тебя есть брат - И я тоже
- I didn't know you had a brother.
А, у меня для тебя тоже кое-что есть.
Thanks. I've got something here for you.
У меня есть то, что нужно тебе, а у тебя то, что нужно мне.
Look, Lyman, I got somethin'you want, you got somethin'I want.
Так что, если у тебя есть деньги, можешь найти меня позже в кабаке у Стюарта. ... а если денег нет, то не больше не беспокой меня.
Now, if you have any money, you can meet me later at Setwart's and if not, please do not annoy me any further.
А у меня для тебя сегодня есть маленький сюрприз. Что-то, что тебе обязательно понравится.
Now, I have a nice little surprise for you tonight... something that you're gonna like a whole lot.
А у тебя есть плохая привычка записывать что попало на видео.
And you've got a bad habit of taping things.
- Америка. А в Америке ты выживешь, если у тебя есть мозги. Потому что человеку нужны идеи.
Yeah, but all that's in the past... because this is America, and in America... you're never finished as long as you've got a brain... because all a man really needs is an idea.
У тебя есть воля, а у меня есть мозги. Я говорю, что зима еще не закончилась.
You've got the will, but I have the brains.
Ты сказал, что она пробыла у тебя только час утром, а у меня есть съемка, где видно, что она была у тебя всю ночь, до моего звонка.
Claim according to you, it is a hour of that she have staied only However last night, I pat the scene of your home
Во-первых, если ты взрослая, у тебя нет папы. А мне нравится, что у меня есть папа.
When you're grown up, you have no more daddy, and I like to have my daddy.
Он думает, что ты хорошо устроился... потому что у тебя есть любовь матери, а у него нет.
He thinks you have a cushy position in things... because you got the mother's love and he didn't.
Так что, если у тебя есть жена а у меня нет, это значит, что мной можно пожертвовать?
Hey! So ifyou have a wife... and I don't, does that mean I'm expendable?
А у тебя? - Есть кое-что.
Yeah, I got something.
- А на что же у тебя есть время, Сет?
What have you got time for, Seth?
А на что мы будем жить? Ну, ведь у тебя же есть деньги?
And how would we live?
- А у тебя что, еще одна есть?
- That's all you've ever had!
- А, смотри, что у меня для тебя есть.
- Oh, look what I got you.
Главное, не то, что ты умеешь делать, а есть ли у тебя нужные знакомства.
It's not what you can do, it's who you know.
- А у тебя есть то что мне надо Рэй?
- You got what I need, Ray?