Аванс translate English
504 parallel translation
Менеджер дал мне аванс.
The manager gave me an advance.
Значит, когда ты сказала мне, что менеджер выплатил тебе аванс или повысил зарплату... Это была ложь.
So when you told me the manager had given you an advance and raised your salary- - lt was a lie.
Это только аванс... и только начало.
Now that's for nothing, and it's only a sample.
Попрошу-ка я у него аванс.
I wonder if he'd give me an advance.
На заводе мне больше не дадут аванс.
The factory won't give me an advance.
Вот тебе аванс!
There's something on account.
Он не был таким капризным, когда брал аванс.
Remember you have a contract with me for everything you write
Ты еще не выписал мистеру Смиту аванс?
Haven't you given Mr. Smith his advance check yet?
- Может, аванс?
- A retainer?
От вас требуется всего лишь небольшой аванс, скажем, 50 долларов... и я найду вашу сестру.
Now you just get me a small retainer, say, 50 bucks and I get your sister.
Моя компания поручила мне выдать тебе аванс в размере 25.000 долларов.
Stop. " My office instructed to advance you up to $ 25,000.
Я могу попросить аванс, но сразу получить его будет трудновато.
I can ask for another advance, but it won't be easy to get so soon.
Я его не купил, только отдал аванс.
I didn't buy it, I gave a down payment! - Aw, come on!
Нельзя было получить ни аванс, ни премию за рождаемость!
You couldn't get a pay advance or the birth bonus!
Я могу попросить аванс, но на это уйдет пара дней.
I can ask for another advance. But it'll still take a couple of days.
Конечно, я не могу заплатить аванс.
Of course, I can't pay you in advance...
Кобби будет рад выдать вам аванс.
Cobby will be glad to advance you anything you need.
- Да. Где аванс? Тут должен быть чек.
Darling, now we can get that lovely apartment on the Seine.
Это аванс за твои сигареты.
An advance for your cigarettes.
Два за вступление и два - аванс.
$ 2 for initiation fee, $ 2 for this month's dues.
Вот аванс.
Here's an advance.
Я оставил на кассе за тебя аванс, одиннадцать тысяч.
You have 11,000 credit here.
Мы выплачивали вам аванс в 5000 франков.
We gave you an advance of 5000 F.
Как ты думаешь, я могу попросить аванс?
Dou you think I could ask for a cash advance?
Ты знаешь, что я рекомендовал тебя ночным сторожем, а ты прежде всего просишь в аванс деньги?
Can you imagine if I was to recommend you as a night watchman, and the first thing you did was asking for a cash advance?
Денежный аванс... 300 песет?
A cash advance... 300 pesetas?
У меня есть один номер, 10 $ в день, 60 за неделю, аванс на 1 день
I got just one left. $ 10 a day, $ 60 a week, one day in advance.
О, аванс?
You got a retainer, too?
Если вы подписываете сейчас, то чере 3, 4 дня максимум - получите аванс.
If you sign right away, in 3 days, 4 days at most... I'll give you an advance.
Мне нужен аванс, хочу сходить в кино.
I need an advance, I want to go to the movies.
Он сказал мне, учитывая ваше положение, я передам вам полный аванс по завещанию что бы там ни говорилось.
He said, "In light of your situation, I'll advance you the full amount of his estate, no matter what's decided."
Это - аванс.
Here's an advance.
Давай аванс – 30 рю.
I want 30 in advance.
Почему вы не попросили аванс на работе?
Why not ask for an advance at work?
Я возьму аванс в офисе и куплю их для тебя.
I'll get an advance from the office.
А теперь перейдем к делу, мне только нужны некоторые сведения и аванс.
All I need is a little information and a few provisions.
Не могли бы вы дать мне аванс?
Couldn't you at least give me an advance?
Но я принес вам аванс...
But I brought you an advance.
Может быть выплатите аванс из тех денег, что он мне должен?
Could you give me an advance on what you owe me?
Вот ваш аванс...
There's your money!
Мы хотим аванс.
We want an advance.
Что ж, или получаете остальное, или теряете аванс.
Well, win one, lose one. It's all straight.
Расходы растут, вы обещали аванс
Expenses are rising, an advance is indicated.
Он получил аванс на поставку чего-то там. Получил аванс и сейчас же лопнул.
"Intensifier" received a large advance of money for the purpose of doing something connected with lumber the substitute-chairman was not supposed to know what it was - -... and immediately it crashed.
Автобус отъезжает через несколько минут, мне на него хватило денег, а завтра я могу попросить аванс на работе, но мне может сегодня понадобиться, что нибудь в отеле.
The bus that leaves in just a few minutes. I've got enough for that and then I can draw an advance on my salary tomorrow. But I will need something for a hotel room tonight, if you could just...
Вы хотите получить аванс из своих 25 тысяч?
Oh, you mean an advance on your 25,000?
И я подумал, что, может быть, Вы могли бы выдать мне небольшой аванс.
So, I was thinking, if you could give me a little advance...
Вот, держите сто фунтов. Это аванс.
You take this £ 1 00 on account.
Аванс?
A cash advance?
Да, еще вы хотите получить аванс.
Plus, you want an advance.
Этот аванс мы взяли за молчание.
- We just earned the money.