English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / Агрессивным

Агрессивным translate English

232 parallel translation
А для этого, сказал он, он должен быть более агрессивным...
And to do that, he said he should be more aggressive.
Знаете, он как-то прилип к моим пальцам а вы казались таким агрессивным и опасным.
Well, this one kind of stuck to my fingers, you know and you looked so foreboding and dangerous.
Я был агрессивным, бесчувственным?
Was I agressive, inhuman?
Если я верно запомнил, Оракул стал агрессивным, когда Натира встала на колени на той платформе.
If I remember correctly, the Oracle's reprehensible conduct was initiated when Natira knelt on that platform.
И прежде он бывал агрессивным.
He has been violent before.
Если она продолжит так себя вести, это принесёт дурную славу всем властным и агрессивным женщинам.
- No. - If you're walking around the office... and somebody tells you you won $ 10 in a World Series pool, you don't declare that, do you?
Он становится агрессивным.
Sometimes he seems full of hate
Но в последнее время он стал каким-то агрессивным.
But lately he's become agressive.
Зелиг, натренированный бесстрашно высказывать собственное мнение... становится слишком агрессивным.
Zelig, trained to voice his own personal opinions fearlessly... is too aggressive.
Не надо становиться агрессивным.
No need to be aggressive.
Если он снова станет агрессивным, дайте ему пять таблеток.
If he gets violent, give him five of them.
... дела € его раздражительным и агрессивным.
A meat eater, sir, is drowning in a tide of gore.
Стал раздражительным, агрессивным, замкнутым.
He's got short-tempered, aggressive and reserved.
Она говорит, со временем он станет агрессивным и жестоким
She says, as time goes on, he's gonna start getting violent.
Вчера вечером вы были агрессивным.
He was mean last night.
Па'Мач - клингонское слово, означающее любовь, но с более агрессивным подтекстом.
Par'Mach is the Klingon word for love but with more aggressive overtones.
Если вы настаиваете, я сделаю свое выступление... в защиту миссис Коул агрессивным и при этом этичным.
If you insist that I take it to trial, I will represent Mrs. Cole aggressively and ethically.
" ебе следовало бы последить за своим агрессивным поведением, при € тель.
You ought to watch that aggressive behavior, buddy.
- Не будь таким агрессивным!
- Stop being so agressive.
Ничего не делай против ее согласия но ты должен быть немного агрессивным.
Don't do anything against her consent but you must be aggressive. - That disconcerts me.
- Он стал слишком агрессивным.
- He got all aggressive.
Тот другой адвокат показался мне несколько агрессивным.
That other lawyer seemed a little aggressive.
Возможно, ее лечебные эффекты изменяют химию твоего мозга, увеличивают адреналин, делают тебя агрессивным и иррациональным.
Maybe its healing effects alter your brain chemistry, increase adrenaline, making you aggressive and irrational.
Не думаю что это неоправданное мужество, если Белому Дому нужно быть агрессивным чтобы защищать демократию.
It's not macho for the White House to be aggressive in preserving democracy.
- Суть в том, что его инстинкт быть агрессивным, а ты спасаешь его от неприятностей. - Ладно. - Лео- -
The sense is that he's aggressive and you take him to safe ground.
Лео, если бы я когда-нибудь сказал тебе быть агрессивным насчет финансирования кампаний и геев в армии, ты бы сказал мне : "Не бегите слишком быстро и не заходите слишком далеко."
If I said to get aggressive on finance or gays in the military you'd tell me, "Don't go too far."
Если бы Вы когда-нибудь сказали мне быть агрессивным в чем-либо, я бы сказал :
If you said be aggressive, I'd say :
Его болезнь никогда не сопровождалась агрессивным поведением.
His condition's never been associated with violent behavior.
Он посоветовал мне вести себя более агрессивным в своей политике.
He suggested I should become more aggressive in my policies.
Иногда видения делают его агрессивным.
Sometimes the visions make him violent.
И как с таким агрессивным типом не ссориться?
How can we not have a gulf between us with a tone like that?
- А ты совсем не был пассивно - агрессивным.
- And you weren't passive-aggressive.
Не будь таким агрессивным.
Don't be so aggressive.
Он никогда не был агрессивным.
He's never shown much of a killer instinct.
- Основное исследование порученное Вендту.. из 1364 детей показало чёткую связь между тем, когда родители закидывают своих детей в детские сады и увеличением гиперактивности, недостатком дисциплины и агрессивным поведением.
- A major study Wendt commissioned of 1364 children showed links between parents dumping kids in daycare and added hyperactivity, lack of discipline and violence.
Ты чувствовала что я был недостаточно агрессивным.
You felt I wasn't aggressive enough.
Простите мою нескромность, но на кассете он выглядит робким - во всяком случае, не агрессивным.
Sorry to pry but he didn't appear very aggressive. Yes, I know.
В последнее время ты был постоянно агрессивным, жестоким и презрительным по отношению ко мне.
Lately you've been aggressive, violent, full of disdain towards me. while I was making efforts, trying to understand you.
Слишком уж он стал агрессивным последнее время.
He has problems.
Да, я надеялся вынудить его к агрессивным действиям, но он натравил убийц на народного трибуна!
I had hoped to provoke some kind of aggression, sure, but to try and kill a Tribune?
- Нет, Пако никогда не был агрессивным.
- Paco wasn't violent.
Слушайте, я знаю, что некоторые модели печально известны агрессивным поведением. Но Алекс...
Look, I know some models are notorious for hissy fits, but Alex...
Знаешь, не стоит быть агрессивным только ради агрессивности.
You know, you don't have to be belligerent just for belligerent's sake.
Уходите... новая система социального пособия сделала моего мужа действительно агрессивным.
Go now. The new workfare project has made my husband really aggressive.
Он становиться таким агрессивным...
He gets very angry...
Выяснилось, что его отец был мясником. и агрессивным человеком.
It turns out his father was a butcher and abusive
Он не становится агрессивным и уставшим, он становится агрессивным и враждебным.
He's not getting aggressive and lethargic. He's getting aggressive and aggressiver.
Если бы у него был синдром Келли-Сигмиллера, он бы не был просто агрессивным, он бы калечил сам себя :
If he had Kelley-Seegmiller, he wouldn't just be aggressive.
Слушайте, я знаю, что некоторые модели печально известны агрессивным поведением.
How so? They did everything together.
где и были найдены их останки в 5 разных местах экспериментальные Неандертальцы оказались слишком агрессивным видом и были полностью истреблены 25000 лет назад которые были заменены более послушной и управляемой расой обезьян
Neanderthals made their home in Gibraltar where their remains have been discovered at 5 different sites the experimental Neanderthals proved to be far to aggressive a species and were driven to extinction 25000 years ago With further experimentation the gods genetically engineered Cro-Magnon man followed by a more docile and manageable race of divine monkeys - the Homo sapience
Если ему нечем заплатить, он становится агрессивным!
If he doesn't pay, he'll become violent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]