Айком translate English
413 parallel translation
Это личное, между нами и Айком Клэнтоном.
This is personal, between us and Ike Clanton.
Он был чуть моложе меня, но я любила его. А потом появилась она и стала встречаться с ним тайком.
Then she come along, started seeing'im on the sly.
А вот тут брали требник господина кюрэ, а потом тайком его рассматривали.
And we used to hide the priest's missal here so we could peek at it.
Если бы вы признали в суде, что дети никогда не были детьми вашего брата, а вы тайком завели их перед несчастным случаем
If you claim in the court that your brother wasn't ever a father of these children, but you have sired them secretly with your sister-in-law before the accident.
Он назвал меня Айком, вас - Френком, дока
He called me lke, you Frank, Bones Tom.
А с чего бы это делать тайком?
But you wouldn't be doing that in the dark on your own.
А ты просто голодранец с большим старым байком
Your just a hop head with a big old bike.
А вы боялись, что он пьёт тайком.
And you accused him of drinking it in secret.
Будешь работать и спать в механическом отделе, а ночью тайком, будешь и дальше делать золотые изделия, для меня. или для кого скажу.
You will work and sleep in the mechanics shop and at night, in secret, you'll continue to make gold jewellery for me and for whoever I send to you.
- Я Янки Дудл Дэнди... Она перешла Миссури со своим любимым Айком
She crossed the Missouri with her lover, Ike
А ты? Ты ведь тоже тайком сбежал для этого?
is that why you sneaked back in this underhand fashion?
Тебе сказано быть Майком ты обязан им быть, а на остальное мне плевать!
It means if you must be Mike Lowrey I don't give a shit, that's who you'll be!
Наверно, они пересмотрели тот фильм с Айком и Тиной Тёрнер.
I think they've seen that Ike and Tina Turner movie... just too many times.
А я думал о ком-то другом.
I was thinking of someone else.
- А о ком?
- Who then?
А для тех, в ком течёт ирландская кровь его земля всё равно, что родная мать.
To anyone with a drop of Irish blood in them... the land they live on is like their mother.
- А о ком еще?
- Who else?
А с Дрейком была двойная причина.
And with Drake, he had a double purpose.
я не собираюсь ни на ком женится я живу один и не хочу стать чьей то добычей а я выйду замуж я выйду замуж за очень богатого и респектабельного человека
I don't aim to marry anybody. I go it alone, and i'm out for big game. I'll marry.
А вы подумали о ком? Кто этот человек, о котором миссис Филлипс ничего не знает?
Who did you think I meant, just who is it that Mrs. Phillips doesn't know about?
- А в ком?
- Then what is it?
Это опасно для всех, а также для вас, на ком лежит ответственность, и также для немецких вооруженных сил.
They're a danger to everyone, for you in your position and for the German forces.
- А, вы не встречаетесь с мистером Шелдрейком?
- Aren't you meeting Mr Sheldrake? - No.
- А о ком же еще?
- Who else could it be?
Не о чем-то, а о ком-то.
Not something.
А можно жениться на ком-нибудь... и никогда не баловаться?
Could you marry someone? Without ever spooning with them?
А вы рассказываете в школе о ком-нибудь, кто ещё жив?
Don't you teach in your school about folk who ain't dead?
А на ком?
To whom?
Не о ком, а о чём.
It ain't who, it's what.
Почему бы не остаться Джейком, а?
Why don't we just stay with Jake, OK?
Объясните мне, почему именно о нём, а не о ком-то другом?
Couldn't it be someone else? Why him?
- А? Кто "кто"? О ком ты говоришь?
- Who are you talking about?
А может, она напомнила ему о ком-то.
Maybe she reminded him of someone.
А я не хочу ни в ком нуждаться.
Very sad.
Эй, а что случилось с той девчонкой? Ну ты знаешь о ком я.
Hey, what happened to that girl a while back?
Если ты тот о ком я думаю, ты знаешь, когда слушать, когда молчать а когда начинать молиться.
If you are what I think you are,..... you'll know when to listen, shut up, and... .. and when to pray.
Ком эста-а, сеньор Панталоне?
Como esta-a, senor Pantalone?
А, да, да я поняла о ком ты говоришь.
I know who you are talking about.
А что кто-то находит в ком-то?
What does anybody see in anybody?
Давай, Mелин, опиши интересные случаи, а я угадаю о ком это.
Come on, MLynn. Wont you tell me some of your most bizarre cases?
Здесь я с июля 55-го, до этого находился а до этого я был "че-ло-ве-ком"!
I came here in July, 1955! Prior to July, 1955, I resided At the Brooklyn psychiatric center.
Я застряла в чем-то клейком, а у меня сроки!
I'm trapped in adhesive polymer material and I'm on deadline!
А больше он ни о ком не упоминал? Нет.
Did not he speak in any more anybody?
А... а на ком это, батюшка?
And... and for whom it is, sir?
А на ком он женится?
- So, who's he getting married to? - Well...
А вы с Джейком пойдите и повеселитесь.
You and Jake go and have some fun.
А вот в "Днях нашей жизни", где я был Дрейком Раморе мне присылали сценарий на настоящей бумаге.
When I was on Days of our Lives as Dr. Drake Ramoray they'd send over the whole script on real paper.
- А на ком он женится?
- Who's he marrying?
А ты-то сама, думаешь о ком-нибудь кроме себя?
You only think about you?
Это нехорошее чувство быть женатым на ком-то, кого я люблю, а прошлые отношения все еще не окончены.
It's not a good feeling to be married to someone I am in love with and not be over another.
Гарри спросил меня, должен ли он жениться на ком-то не потому, что она единственная, а потому, что она единственный вариант...
Harry asked me if he should marry somebody not because she's the one, but because she's the only...