Академии translate English
1,480 parallel translation
В точности как нас учили в академии.
Just like they taught us at the academy.
Ну, полагаю, они учат тебя драться в академии или где-то там.
Well, I guess they train you to fight at the academy or whatever.
Мы в академии Брайтона.
What happened? - We're at Bryton Academy.
Это наш шанс - наконец превзойти этих зазнаек из Спрингфилдской Академии Искусств.
This is our chance to finally show up that fancy Springfield Creative Arts Academy.
В Академии была четвертой в классе.
She was fourth in her class at the academy.
Его Величество учился в одной академии с Сузаку.
His Majesty and Suzaku went to the same school.
В Академии ты в безопасности.
You're safe here in the school.
Император Лелуш только что вступил на территорию Академии.
Emperor Lelouch has just landed inside the school grounds.
Компания Unilever разработала его для своей туалетной академии Domex, расположенной в Индии.
And that should be like one of the, that should be, you know, a commandment. - You know. "Thou shalt not Google thyself." - "Thou shalt not Google thyself."
Я издал указ о реформировании Тохвасо *, * учреждение, выполнявшее в Сеуле роль Академии живописи потому что придворных живописцев не следует приравнивать к ремесленникам.
The reason I ordered for reorganization of Dohwaseo is because court painters are more than mere craftmen
Я слышала, у вас первая выставка в Королевской Академии.
I hear you have your first exhibition at the Royal Academy.
Вы не изменились с академии.
You have not changed since our days at the Academy.
В академии мы тоже зубрили допоздна.
I remember the late nights studying together.
Все лесбиянки академии празднуют твое вступление в клуб.
The lesbians of academia are celebrating the advent of you landing among them.
Она разоблачила всех обвиняемых, все они были уволены из академии и случай в Вест Поинте официально стал прецедентом.
She broke all the defendants down, all the boys were dismissed from the academy and West Point officially banned hazing as a practice.
Мы познакомились, когда тебе было 20 лет... и тебя вышвырнули из Академии дорожной полиции... за неудовлетворительные результаты психологического теста.
When I first met you, you were a 20 year old girl who'd just been dumped by the Wheeling Police Academy for failing her psych evaluation.
12,000 марок и должность профессора. Членство в Прусской Академии Наук, если ты присоединишься к нам в Берлине.
12,000 marks a professorship and membership of the Prussian Academy of Sciences if you join us in Berlin.
Ваше членство в Академии Наук принесло свои плоды.
Your membership of the Academy of Sciences has a consequence.
- Директор Пекинской Академии, мистер Ханг.
Director for Beijing Academy.
Этому учат в академии ФБР?
They teach you that stuff at the FBI Academy?
Мы не сможем предложить тебе место в академии.
We're not gonna be able to let you join the academy.
Типа элитной спортивной академии?
Kind of like an elite sports academy?
Неделя, проведенная в Космической Академии, была лучшей в моей жизни.
The week I spent at the Space Academy was the greatest week of my life.
Мы с Рэнди с тех пор больше не были в Космической Академии, и как только я туда вошел, то снова почувствовал себя ребенком.
Me and Randy hadn't been back to the Space Academy since, and as soon as I walked in, I felt like a kid again.
"Стив Гуттенберг, может снимем три части" Полицейской Академии ". "
" Steve Guttenberg, maybe just make three Police Academy movies.
С самого выпуска из академии.
Since they graduated the academy.
Поэтому я и свалила из академии.
That's why I quit the academy.
Послушайте, я офицер полиции, в академии, ясно?
Listen. I'm, I'm a police officer, well,
Когда я был в Академии, то мог выбирать натурщиц, но теперь, кажется, я никогда не смогу на них рассчитывать.
When I was at the Academy I had the pick of models, but now I can never seem to hang on to them.
С центра этого мира, Королевской Академии.
At the centre of that world, the Royal Academy.
Но связавшись с компанией уличных художников, вы вызвали у Академии крайнее раздражение.
But by aligning yourself with a bunch of pavement artists, you arouse the Academy's utter disgust.
Ради крайнего раздражения Академии мы и встаем по утрам из постели!
The Academy's utter disgust is what gets us all out of bed in the morning!
Где? Ни одна галерея не возьмет нас, пока в Академии нас ненавидят.
No gallery will take us as long as the Academy hates us.
Сказали бы вы это мальчишкам в Академии.
Try telling that to the boys at the Academy.
С академии вы с Ником подменяли друг друга довольно часто.
From the rota it seems you and Nick were paired together pretty often. Yep.
Польской академии наук.
polish Academy of Sciences.
В этом прелесть академии.
That's the beautiful thing about academia.
Парень номер один - студент академии, ему нравится история...
Bachelor No.1, is a junior in North Lantrity Academy of varsity baseball player, who loves history...
Может, вам проверить в трактире или в Академии.
You could try the Chop House, or the Academy.
И в Академии повесили это на видном месте, признав, что они, возможно...
And the Academy hanging it on the line would indicate that perhaps they are...
Пройдут годы и однажды мы с тобой встретимся, и ты будешь известным и успешным художником, членом Академии, совсем барином.
One day, in years to come, you and I shall meet, and you will be a famous and successful painter - a fellow of the Academy, quite the toff.
И мне пришло в голову, что, может быть, стоит пойти с твоей новой картиной в обход Академии.
And it occurs to me that it might, perhaps, be worth bypassing the Academy with your new painting.
- Я наткнулся на него в Академии.
I bumped into him at the Academy.
Он бы жил лучше, если бы топил руководителей Академии.
He'd be better off drowning the head of the Academy.
Как только покажете "Офелию" в Академии, уверен, вы найдете покупателя,
Once you have displayed Ophelia at the Academy show I am sure you'll find a buyer.
О, и между прочим, я планирую выдвинуть вас в младшие члены Академии.
Oh, and by the way, I'm planning to nominate you as an Associate of the Academy.
Младший член Академии?
An Associate of the Academy?
Ещё одна для стен Академии, Маньяк?
Is this another one for the walls of the Academy, Maniac?
Вряд ли я смогу когда-нибудь написать нечто благоразумное для стен Академии.
I doubt I will ever paint anything staid enough for the Academy walls.
Да, и я был в Академии прошлым вечером.
Oh, and I was at the Academy last night.
С моей помощью они намереваются сделать вас младшим членом Академии ещё до конца года!
With my support, they intend to make you an Associate before the year is out!