Аксессуаров translate English
49 parallel translation
Так что приходите в "Некрашеную Аризону", чтобы сделать лучший выбор среди аксессуаров и мебели для вашей ванны, спальни, будуара.
So come on down to Unpainted Arizona to get the finest selection in fixtures and appointments for your bathroom, bedroom, boudoir.
Владелец крупнейшей сети магазинов некрашеной мебели и аксессуаров для ванной на всем Юго-Западе.
Owner of the largest chain of unpainted furniture and bathroom fixture outlets throughout the Southwest.
Кофе - напиток, который требует кучу аксессуаров.
Coffee is a drink that encourages a lot of accessories around it.
Скажите, что вы хотите от алкоголя, там не только нет кучи необязательных аксессуаров, но и aлкоголь действительно помогает вам убежать от многих вещей.
Say what you want about alcohol, but not only aren't there a lot of optional accessories, alcohol actually helps you get rid of things.
Лично я думаю, Звездный Флот должен предоставить офицерам большую свободу выбора аксессуаров в дополнение к униформе, хм?
Personally, I think Starfleet should allow their officers more latitude in accessorizing their uniforms, hmm?
Бог дал нам гениталии в качестве аксессуаров.
Genitalia is simply god's way of accessorizing.
Спустя час, Амели входит в магазин маскарадных костюмов и аксессуаров по адресу : бульвар Сен-Мартен, 1 1.
One hour later at 11 Boulevard St Martin, Amélie walks into a party goods and costume shop.
Не надо было мне заходить в эту Sunglass Hut ( сеть магазинов тёмных очков и аксессуаров )...
Should have never walked into that Sunglass Hut!
Кризис в отделе аксессуаров.
There was a crisis in the Accessories Department.
Для аксессуаров возраст не имеет значения.
she's never too young to start accessorizing.
Под раковиной, жёлтый контейнер-шар "Тапперуэр". "Тапперуэр" — товарный знак разнообразных пластиковых контейнеров для хранения продуктов и кухонных аксессуаров.
Under the sink, yellow Tupper Ware bowl.
- Это как маленький магазин аксессуаров.
- It's like a little accessories store.
На мой взгляд, самым любопытным является то, что производитель Roomba поставляет наборы аксессуаров для пылесоса, которые можно заказать через iCreate, причем можно купить даже хакерский набор для Roomba.
I think it's even more interesting that the company actually has kits available in the marketplace through iCreate, and it's essentially the Roomba vaccum cleaner kit that's made for hacking.
Я должна быть уверена, что у нее не будет никаких чумовых аксессуаров.
I want to make sure she doesn't pick out any crazy accessories.
Моему наряду явно не хватает пару аксессуаров.
My outfit for the dance is severely lacking accessories.
Дженна, могла бы ты подобрать что то из аксессуаров?
Jenna, will you take care of the accessories?
Ну, до того, как я сделал это, я был архитектором. Затем я пошел работать- - над дизайном аксессуаров.
I then went into working- - designing accessories.
А вот для всех мои аксессуаров я использовал много цвета.
And so with all my accessories, I've done a lot of color.
Ко мне прилагается 30 аксессуаров, и я требую уваже...
I have over 30 accessories, and I deserve more respect...
( американский бренд одежды и аксессуаров )
No, anthropologie.
Она о женщине, убитой в отделе аксессуаров.
It's about a woman killed in the belts and purses department.
Оказывается они недавно объединились с компанией спортивных аксессуаров, Wyandotte Sports.
Turns out, they just teamed up with an athletic apparel company, Wyandotte Sports.
Он поставляется с набором сменных аксессуаров.
It comes with a set of interchangeable accessories.
В плане аксессуаров, Но в целом, образ фантастический. Обсудим Остина.
I thought it was a great gown, perhaps a little bit too heavy-handed on some of the accessories, but for the most part, I thought the model looked fantastic.
Со стенда аксессуаров.
But it is a caftan.
Со стенда аксессуаров я возьму серьги и сумку.
I'm pairing a pair of earrings and, uh, a handbag from the Neiman Marcus accessory wall.
Мне нравится, что нет никаких аксессуаров кроме оранжевой обуви.
And I love that there's no accessories except the little orange bootee.
У тебя много наворотов, кроме туфлей и аксессуаров-то не нужно.
Okay. You've got so much going on in here, you really probably don't need very much, other than the shoe, do you?
На стенде аксессуаров нашлось прекрасное украшение бинди,
The Neiman-Marcus accessory wall has this fantastic bindi that we're gonna throw on that forehead.
Туфли со стенда аксессуаров приподняли весь образ.
The sexy pumps from the Neiman Marcus accessory wall... Gorgeous.
Посмотрите в секции аксессуаров, а она подойдет к вам.
You can browse in the accessories section and we'll give her right back to you.
Полли, ты готова избавиться от всех этих аксессуаров?
Polly, are you ready to get rid of your accessories?
Свидание с продавцом аксессуаров?
You have an appointment with your haberdasher?
— Это тот, с инновационным размещением аксессуаров, или И.Р.А.?
That's the one with the independent - rear access, or IRA.
Ведь, если я собираюсь биться до смерти, мне следует хотя бы иметь пару неплохих аксессуаров.
Because if I'm gonna be battling to the death, I should at least be well-accessorized.
Не посоветуешь пару аксессуаров для этой штуки?
Do you have any advice on how to accessorize this thing?
Глава отдела аксессуаров.
Head of Accessories.
Бывают дни, когда и я хочу управлять милым маленьким отделом, вроде аксессуаров.
There are days when I wish I had a nice, small department like Accessories.
Нет, ее талант к подбору одежды и аксессуаров.
You know, her gift for accessorizing, For juxtaposition.
Ты предоставила Луке всю линию "Аксессуаров от Луки"?
You gave Luca the entire Accessories by Luca line?
К сожалению, линию аксессуаров от Луки придется отложить.
The accessories by Luca line is going to be put on hold.
Зачем красть линию аксессуаров прямо у меня из под носа?
Why steal an accessory line out from under me?
Тебя действительно волнует эта линия аксессуаров?
Do you actually care about the accessories line?
Ты знаешь, линия аксессуаров, которую ты одобрила... это все было создано Евой.
You know, the accessory line you approved... that was all Eva's design.
Мы соберем всех покупателей и скажем им, что если они купят хоть одну побрякушку из линии аксессуаров Луки, они ничего никогда не получат от тебя.
We round up all the buyers and tell them that if they touch a single gem from Luca's accessories line, they get nothing from you ever.
К сожалению, линию аксессуаров от Луки придется отложить, пока мы не найдем другого производителя.
So, unfortunately, the accessories by Luca line is going to be put on hold until we find another manufacturer.
Ты можешь сделать это, перетащив его в замок аксессуаров и периферии и поместив его в драйвер принтера.
You can do that by dragging it to the accessories and peripherals castle, and planting it in the printer driver.
Вот пять отобранных вами аксессуаров.
These are the five pieces of your selection.
Да, сейчас появилось столько геев-родителей, и вот мы представляем совершенно новую линию детской одежды, аксессуаров.
THOUGHT WE'D COME CHECK IT OUT. YEAH, YEAH, WITH ALL THE GAY PARENTS THESE DAYS,