English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / Актрисы

Актрисы translate English

327 parallel translation
Нет лучше актрисы, чем ты, Фанни!
You're not acting like yourself at all, Fannie.
Актрисы?
- Actresses?
Мими, дорогая, Ван всю жизнь окружен красивыми женщинами, не только мисс Уилсон, но и модели, привлекательные актрисы, чьи фотографии он печатает...
Mimi darling, all Van's life is spent with attractive women, not only Miss Wilson, but the girls who model dresses, the lovely actresses whose pictures he runs.
Не знаю, как это делают актрисы.
I don't know how actresses can do it.
в июле и августе никакое место с ним не сравнится, как мне говорили каждый день скачки и азартные игры миллионеры, карманники спортсмены политики, уважаемые семьи известные театральные актеры и актрисы все это ты найдешь в Саратоге
July and august, no place like it in the whole world, they tell me - racing every day and gambling. Millionaires, pickpockets, sporting people, politicians, respectable family folks, famous theater actors and actresses - you'll find them all in saratoga.
Ты не представляешь, какая это проблема для актрисы - деньги!
You have no idea what a problem money is for an actress, Chris.
Время от времени мэтры от кино и театра уверяют публику, что актеры и актрисы обычные люди. Они забывают о том, что публику больше всего привлекает как раз то, что они абсолютно не похожи на обычных людей.
( Addison ) Elder statesmen of the theatre or cinema assure the public that actors and actresses are just plain folks, ignoring the fact that their greatest attraction to the public is their complete lack of resemblance to normal human beings.
Это бы не решило проблемы, потому что актрисы никогда не умирают.
That would solve none of their problems because actresses never die!
Здесь нельзя не упомянуть о практике в наших театрах, когда зрелые актрисы играют роли, требующие молодости, о которой они успели забыть.
"about the lamentable practice in our theatre of permitting " mature actresses to continue playing roles "requiring a youth and vigor of which they retain but a dim memory."
Писатели без издателя, композиторы без работы, молодые актрисы, верившие еще молодым людям с кастинга.
Writers without a job, composers without a publisher, actresses so young they still believed the guys in the casting office.
Вы не знаете, какой прекрасной была Норма Дезмонд в семнадцать лет. И отважной, и остроумной. Лучше чем сегодняшние актрисы.
You didn't know Norma Desmond as a lovely girl of 17, with more courage and wit and heart than ever in one youngster.
Все актрисы у него причесывались.
All the actresses used it
Знали бы вы, что это значит для актрисы.
You don't know what this means to an actress.
Когда нет актрисы, то работают с кем-нибудь, кто на нее похож.
When the actress is out, they shoot with a look-alike
- Извините, если у вас нет актрисы, как вы снимаете крупные планы?
How can they shoot the close-ups without the actress?
Возможность, которой нет ни у одной актрисы!
A chance no other actress has.
Может быть, уже и не сможете, а может, наоборот, откроете в карьере актрисы смысл своей жизни. Но этого вы еще не доказали. Ни другим, ни самой себе.
Either you stop there or perhaps you'll discover some purpose to your life, as an actress, but that remains to be proven, both to yourself and to others.
Я начал снимать без актрисы.
Did you know I've starting shooting without an actress?
- Актрисы?
- The actress?
Он фактически обвиняет меня в замысле убийства маленькой студийной актрисы которая была с ним в машине в ночь аварии.
He's actually accusing me of plotting the murder of a little studio bit player who was with him in the car the night of the accident.
Эта роль для актрисы помоложе.
The part should go to a younger actress.
Говорят, он вышел из дома мадемуазель Армфельд, актрисы...
They say he came from Mlle Armfeldt's house, the actress...
- Точно... - Актрисы кажутся мне более интересными, чем актеры
Exactly. - l find actresses much more interesting than actors.
Скажи мне : избавься от этой французской актрисы космический корабль должен быть таким...
Tell me : get rid of the French woman... this is how I want the spaceship...
И актрисы не исключение.
And, if I may say so, even actresses.
Но вы, наверное, понимаете, с вашим опытом актрисы.
But you would know that with all your experience as an actress.
Может потому, что профессия актрисы требует слишком большой отдачи.
Maybe because you need a little, or not too much... I don't know. It's not that complicated, is it?
Нита Нолти. Теда бара ( актрисы )?
Nita Naldi, Theda Bara?
Месье Декур был известным в Кампере хозяином гаража,.. ... зятем актрисы, которую часто можно видеть на экранах телевизоров - Элен Лансон.
Mr. Decourt was a well-Known garage owner brother in-law of an actress whom we often see on our screens :
Вероятно, и с талантом актрисы.
- Evidently had great acting talent.
Актрисы любят выдумывать, правда?
- All actresses like making up stories, don't they?
Актрисы - это что!
- Not only actresses!
- К тому же мы спасли супружество той молодой актрисы. Да, но вместо мужа-майора теперь у неё будет муж-астролог.
Only that now she'll have an astrologer for a husband instead of a major.
В чём разница между телефонным вызовом для фотомодели, актрисы, или девушки по вызову?
What's the difference between going on a call as a model or an actress, as a call girl?
Хочу вас заверить, вы очень красивы и милы, у вас очень нежные руки, как у актрисы.
Permit me to tell you : you are very beautiful, and sweet, with sensitive hands ; like an artist.
Как у актрисы.
You're an artist.
Однажды мне сказали, что в соседнюю палату привезли артиллериста, мужа актрисы Вознесенской.
One day I was told that to another ward an artillery man had been brought, the actress Voznesenskaya's husband.
К сожалению вакуумный колпак был разрушен. А вместе с ним, и всё хрупкое земное что осталось от моей обожаемой актрисы.
Unfortunately that was destroyed and with it all that was mortal, in my adored artist.
Не грустите, мои дорогие, замечательные художники, актёры и актрисы, вы нужны нам, как чёрт знает что.
Don't be sad, dear splendid artists actors and actresses, we need you all the same.
... по поводу той последней актрисы, которую я прислала к тебе.
I'm hoping that you have some good news for me about that last actress I sent you.
Некоторые актрисы, когда срывались вот так, они что-то принимали?
Some of the actresses when they got nervous like that, would they drop something?
Все актрисы нервничают перед большими ролями.
All actresses are nervous before a big part.
- Или актрисы.
- O Artist.
Представитель актрисы, выдвинутой на Оскара, сказал что её отчаяние может омрачить предстоящую церемонию.
A spokesman for the Oscar-nominated actress said she was devastated and that it cast a pall over the upcoming award ceremony.
Чертовы актрисы!
Fucking actresses!
2 минуты до "Лучшей актрисы".
2 minutes to Best Actress.
У меня была лекция по красноречию от известной актрисы.
I once had a lecture in eloquence by a famous actress.
И для актрисы многообещающий.
- And, artistically, very promising.
Из Бруклина вышли многие актрисы
Lots of actresses come from Brooklyn.
Все, что осталось от моей карьеры актрисы.
The only thing left of my movie career.
И вот ответ справа от вас расположен дом замечательной актрисы Барбары Стэнвик.
All right, here's your answer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]