English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / Акушерство

Акушерство translate English

43 parallel translation
Я не волновалась, пока не представила... что рожу ребёнка и буду кормить его грудью. Акушерство и гинекология, роды и вид ребёнка у груди.
Maybe it started to bother me after I imagined... myself giving birth, and the sight of the baby suckling on my breast.
- Я думал акушерство.
- I thought it was obstetrics.
Позвоните в Акушерство и Геникологию, и начинайте молиться.
Call the OB-GYN service and rub some prayer beads.
В Метрополисе шесть Хонгов с медицинской степенью и я думаю можно отсечь акушерство и гинекологию.
there are six hongs with m. d. s in the metropolis area, and i'm thinking we can cross off the ob-gyn.
Без обид, но меня гинекология и акушерство не интересуют.
No offense, but I have no interest in obstetrics or gynecology.
Но меня не интересуют акушерство и гинекология.
But I have no interest in obstetrics or gynecology.
Акушерство, возможно, или семейная медицина?
Obstetrics, perhaps, Or family medicine?
Тревога.Акушерство. возможно будет необходимо расширение и выскабливание, по причине самопроизвольного выкидыша.
Alert O.B. To a possible dc due to an incomplete miscarriage.
А.. есть такое слово * акушерство *?
Is... Is that even a word, midwifery?
"Получение сведений Акушерство и гинекология"
Possible. We can do Symphysiatomy. An ancient method of delivery.
Я изучаю акушерство, просто в медицинском лагере.
I studied obstetrics, just at med camp.
Все еще акушерство?
O.B. still?
Акушерство стоит у истоков жизни.
'Midwifery is the very stuff of life.
Любовь, как и акушерство, стоит у истоков жизни, и я училась всем сердцем стремиться на помощь.
'Love was, like midwifery, the very stuff of life'and I was learning how to fly with it.
Маргарет Майлз "Акушерство".
Margaret Myles, Midwifery.
Акушерство и гинекология.
Obstetrics and gynecology.
А ты знал, что акушерство старше родовспоможения на несколько тысяч лет?
Did you know that midwifery predates obstetrics by multiple millennia? Mm-hmm.
И не только акушерство.
And not just the midwifery.
Тебе надо сходить в акушерство.
You would go to obstetrics.
Акушерство, что я могу для вас сделать?
Obstetrics, what can I do for you?
Акушерство.
General obstetrics.
Я последняя в списке направлений, если женщина звонит и просит ее направить в акушерство / гинекологию.
I'm last on the referral list when women call and ask for an OB / GYN.
Я взял вас на работу благодаря вашим безупречным рекомендациям и предчувствию, что акушерство становится окном возможностей для женщин-врачей.
I brought you here because of your impeccable credentials and the hunch obstetrics might be opening up for female physicians.
Я опубликую эту работу в качестве статьи в журнале "Акушерство и Гинекология".
I'm gonna publish this as a paper in the Obstetrics and Gynecology Journal.
Мы сейчас проходим акушерство.
We've just been doing obstetrics, in fact.
Так почему акушерство?
So, why obstetrics?
Акушерство не для детей.
Obstetrics isn't for babies.
Ведь уверена, что акушерство многое значит
Because I believe midwifery matters.
И когда мы завели об этом беседу, она выразилась, что акушерство дается ей нелегко.
And when we were talking it over, she seemed to be saying that she found midwifery quite hard.
Я признаю, что акушерство было совершенно головокружительной сменой темпа для меня.
I will admit that midwifery's been quite the dizzying shift of tempo for me.
Я оставила акушерство, но Ноннатус было местом, где была моя семья, и я всегда буду любить это место.
♪ 'I was leaving midwifery behind but Nonnatus House'was where my family lived and I would love it forever.
Восемь, девять миллионов британцев решили смотреть акушерство 50-х на другом канале, поэтому они незнают о фургоне на воздушной подушке.
Eight, nine million people in Britain have chosen to watch some 1950s midwifery on the other side, so they don't know about the hover-van.
Акушерство?
Midwifery?
Акушерство и Гинекология?
OB / GYN?
Акушерство?
Obstetrics?
Акушерство — это хорошо.
Midwifery is a good thing.
Думаю, сестринское дело и акушерство тоже скучают по тебе.
I think nursing and midwifery miss you, too.
Инъекции инсулина обычные, она должна тратить свое время на акушерство, наращивать опыт.
Insulin injections are routine, she should be spending her time on midwifery, extending her experience.
Конечно, акушерство тоже связано с детьми.
Of course midwifery is all about children too.
Почему решила бросить акушерство?
Why would she choose to give up midwifery?
Том "А" - акушерство.
M for Midwifery.
Сестра Джулиэнн, большая часть нашей работы - это акушерство.
Sister Julienne, more than half of our work is midwifery.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]