Аналог translate English
144 parallel translation
Полный аналог Земли.
Complete Earth parallel.
Это аналог временного потока.
It's a time-flow analogue.
"Бандзай" салютуют над Иводзимой [ в военный период японское "бандзай" - аналог нашего "ура" - прим.пер. ]
"Banzai" charge on Iwo Jima
Аналог чего-то, что появляется на постоянно теневой стороне планеты.
An analogue of something that evolves on the permanent dark side of a planet.
( СОЛДАТЫ ИГРАЮТ В МОРРУ ) ( АНАЛОГ "КАМЕНЬ, НОЖНИЦЫ, БУМАГА" )
( SOLDIERS PLAYING MORRA )
Я думаю, они должны использовать бикаридин - это аналог.
They'll have to use a bicaridine substitute.
Не думаю, что у него есть аналог в Вашем языке.
I do not think there is a translation.
Я не знаю, как это будет по-английски, но по-уэльски мы называем это "бёсингало" [ на уэльском — "хреновина", "вот та самая штуковина", англ. аналог — "whatchamacallit" или "thingamajig" ].
Well, I don't know the English word, but in Welsh, we call it a- - a bethangalw.
Это городской аналог колхозников. Типа с былинкой во рту. — Эй пацаны!
It's the urban equivalent of the country, kind of yokel character, with the ear of corn out of his mouth, going, " Hey, you, kids!
"Опасаться нужно тихого." ( аналог - "В тихом омуте черти водятся" )
"It's the quiet ones you got to watch."
"Летит в трубу." ( аналог - в тартарары )
"Down the tubes."
"Проще пирога." ( аналог - Проще простого )
"Easy as pie."
"Кусок пирога." ( аналог - пара пустяков )
"Piece of cake."
"Хорошо и Клёво." ( аналог - Цвести и пахнуть )
"Fine and dandy."
"Зачитать акт о нарушении порядка." ( аналог - читать морали )
"The Riot Act."
Нет боли, нет воли. ( аналог - без труда не выловишь и рыбку из пруда )
No pain, no gain.
То есть, ты хочешь аналог счетчика Гейгера для Пеш'тал?
And what you really need is a Pesh'tal Geiger counter.
Он лобстерный аналог Фрая.
The lobster equivalent of Fry.
Это аналог теоремы Фробениуса для некоммутативных расширений.
That's an analogue to Frobenius for non-commutative extensions.
Мы нашли аналог подобной технологии в борговской базе данных Седьмой.
We found a reference to similar technology in Seven's Borg database.
Есть сведения что если бы он не погиб он мог изобрести экологичный аналог бензина. Мы перестали бы зависеть от импорта энергетических ресурсов ближневосточный конфликт исчерпал бы себя и отпала бы угроза новой мировой войны.
There's evidence to suggest that if the perp hadn't died... he might have invented a cIean-burning alternative to fossil fuels... reducing our dependence on imported energy sources... thus ending the conflict in the middle East... and deflecting the horror of the impending world war.
Даже если мы сможем изобрести синтетический аналог крови, все еще...
Even if we're able to develop a synthetic analog to the blood, there's...
Ты имеешь в виду дешёвый аналог Play-Doh? * пластилин из съедобных материалов
What, like a cheap version of Play-Doh, you mean?
Да, я долго придумывал японский аналог "Ромео и Джульетте"
I tried many ways to set Romeo and Juliet in Japan.
Это русский аналог "еврей", не так ли?
It's Russian for "Jew," isn't it?
Убийство второго заключённого — аналог крови в моче. Выбивается из общей картины.
Killing that second inmate was the homicidal equivalent of blood in the urine.
Каталуфовые - аналог летучих мышей.
The big eyes are the equivalent of bats.
- Или это "Мини Чеддерс" ( британский аналог американских крекеров Ритц )
- Or they're Mini Cheddars.
* ( Bovril - аналог Marmite фирмы Юнилевер )
- I never stand on Bovril.
( * Аналог жидкого Маалокса ) он вливается в желудок и маленькие человечки с щётками там всё приводят в порядок.
And brushes come into your tummy and clean up.
Ты как аналог чувака с CD-дисками.
You miss the vinyl's cool scratches and pops.
Я как фламинго под риталином! Риталин - аналог амфетамина ( спиды ).
I'm like a flamingo on Ritalin.
Сатанинский аналог - изнасилование девы.
This is the Satanic equivalent. The rape of a virgin.
Сезон 1, эпизод 3. "Детский наблюдатель *" * - прибор, аналог рации, состоящий из приемника и передатчика, чтобы следить за ребенком Окей, подожди одну секунду, мне надо обдумать ход.
Ê ± ¼ äÖá £ º ² Ý ¸ ùÃ " Å ® Â ¼ ÖÆ £ º ¸ öÈËid okay, hold on one second.
И позорный британский аналог затушить в ней свою сигарету.
And the infamous English equivalent... - ( Cigarette hisses )... putting your fag out in it.
Моя сестра и я ходили на катехизис, это католический аналог иудейской школы, для католиков.
My sister and I went to Catechism, which is Catholic, you know, like Hebrew school for papists.
Амулет - это подношение для лоа, аналог святых в Вуду.
the charm's an offering to a vodun saint, or loa.
Ну, я заказала аналог.
Well, I ordered the generic.
Он не просил вас заказывать аналог.
Well, he didn't ask you for the generic.
Возможно, это аналог лантийских устройств.
VOLKER : Maybe it's like a Lantean device.
Это как Японский аналог шахмат.
It's a bit like the Japanese equivalent of chess.
- Это не аналог шахмат.
- It's not the equivalent of chess.
Эти сотрудники готовили аналог фентанила в больничной лаборатории.
The two techs were making designer fentanyl in the hospital lab.
30-30 во флирт-теннисе. ( аналог 2 : 2 ) Марк, там в толчке что-то нехорошее.
- You're just a very... alive, very... incredible, very... sexual being.
Если вы поговорите с нашими генералами, то узнаете, что то, в чём они отчаянно нуждаются, - это гражданский аналог наших вооруженных сил.
One of the things, that if you talk to our generals, they are desperate for, is a civilian counterpart to our military forces.
Если вы поговорите с нашими генералами, то узнаете, то одно из того, в чем они отчаянно нуждаются, - это гражданский аналог наших вооруженных сил.
One of the things that, if you talk to our generals, they are desperate for, is a civilian counterpart to our military forces.
А Дэн Куейл это три в одном! Три в одном! ( Дэн Куейл - амер.политик - "мастер слова" аналог Черномырдина или Джорджа Буша Мл. )
Dan Quayle is all three, all three, stupid, full of shit, and fucking nuts.
Этот узел - аналог человеческого эпифиза.
I believe he's become capable of controlling his violent impulses.
Ну, в газете - - печатный аналог.
I'm Tim Burton!
Что-то происходит в голове, возможно, дело в эволюции, когда мы кочевали по разной местности, из чащи в чистое поле, словно это аналог порога, тебе больше не надо приспосабливаться к оставленой обстановке или среде, и ты вроде как забывал её.
- for a three-way, because flowers can't have sex with each other. - Absolutely right. - Oh, so it's like the bee comes in...
Правда, например, если ты бывал в BQ, ( брит. аналог IKEA ) это же одна огромная комната.
- Yeah, exactly, "I'm a toy." - "I'm a go-bee-tween." - A go-bee-tween! - Yeah.