Аристократ translate English
95 parallel translation
Это бессовестный аристократ со своими мерзкими сообщниками
This is the wicked nobleman with some of his villainous companions.
Аристократ наблюдает за ними, а на улице ждут сигнала его компаньоны
But the nobleman is watching and in the street, the villains are waiting.
Аристократ увозит её А родителям Белинды остаётся протестовать и звать на помощь
The nobleman carries her off and Belinda's parents are left protesting and calling for help.
Аристократ и солдат
Aristocrat or proud dragoon
Только не говори мне, что ты французский аристократ... а она девушка из народа, не оставляющая тебе никаких шансов.
You're a French aristocrat. She's a simple girl of the people and won't even give you a tumble.
Под его рясой скрыт толстокожий аристократ.
He's still a thick-skinned aristocrat under his cassock.
Я всего лишь бедный аристократ!
I am only a poor noble!
- Ты аристократ.
You're an aristocrat.
Аристократ!
Aristocrat!
Только священник, аристократ или предатель может насмехаться.
Only a priest, an aristocrat or a traitor would giggle.
Аристократ и аристокот.
Naturellement The Aristocats
- У вас есть Аристократ? - Да
Do you have Aristocrat?
¬ озможно его огорчало то, что мы были на острове или из-за того, что он не привык жить как аристократ.
Perhaps it was being on an island or not being used to the high living which upset him.
Да уж, аристократ из аристократов.
Mmm. He's a real blue-blooded hound, all right.
Поэтому обвиняемым на этом процессе не может быть австриец, тем более австрийский аристократ.
So, the accused cannot be Austrian... certainly not Austrian aristocrat.
Бармен - аристократ рабочего класса.
A bartender is the aristocrat of the working class.
Чарльз Рейн, английский аристократ известный миру как "Король террора".
Charles Rane, the sophisticated British aristocrat known internationally as "The Rane of Terror."
- Аристократ.
- Peerage.
Он выказал себя не чем иным, чем любой аристократ.
He proved himself no different than any aristocrat.
Капиталист есть никто иной, как аристократ.
A capitalist is the same than an aristocrat.
аристократ из Вероны.
A young nobleman of Verona.
А что ты предлагаешь, мистер Аристократ?
What would you do, Mr. Grand Manner?
Ритон вырядился как аристократ!
Riton is dressed like a gentleman!
Я несчастный, сварливый аристократ, и меня это вполне устраивает.
That is because I am a miserable, grumpy elitist, and that works for me.
Только об этом и думаешь проклятый аристократ!
That's all you can think of. You damn bon vivant!
- Он не датский аристократ.
- He's not a danish aristocrat.
Если вы скажете "bar-stard", Он скажет : "О... ты блин аристократ типа."
If we say "bar-stard", he says, "Oh, you're posh."
Мой отец аристократ, а Цезарь жаждет уничтожить аристократов.
My father is a noble, and Caesar wishes to destroy nobles.
Европейский аристократ, 18-ое столетие.
European aristocrat, 18th century.
Какая редкость, чтобы английский аристократ был еще и чудаком.
Peculiar man. And how odd to have an English aristocrat who is also peculiar.
Большой аристократ и большой богач.
Very posh and very rich.
Такой человек - аристократ с солдатами, деньгами и любовью народа может сделать себя правителем.
A man like that... an aristocrat with soldiers, money and the love of the people... might make himself king.
Он аристократ, а мы - простолюдины.
They have a class system. He's an aristocrat, and, you know, we're commoners.
Аристократ становится грабителем.
I'm doing this kind of riches to rags to armed robbery story.
Аристократ.
A noble.
Ѕор родилс € в опенгагене, богатый и эрудированный, фактически аристократ.
Bohr was born in Copenhagen, wealthy and erudite, virtually an aristocrat.
Ааа, так ты у нас, значит, аристократ.
That means that you are...
Ладно, аристократ, пойдем, посмотрим место для твоих боевых колесниц. Если ты, конечно, не возражаешь.
Well, ladies aristocrat search for a good place for your coach.
Говорил как аристократ.
Posh accent.
А я одет как аристократ, ясно?
I'm dressed like a nobleman, okay?
Вы аристократ, сэр Джон.
You're an aristocrat, Sir John.
Выгляжу, как лихой Русский аристократ.
I'm a doodle aristocrat.
С "белой костью" ( американский аристократ ).
The wasp. Who?
Калифорнийский аристократ, довольно влиятельный.
Old California money, lots of clout.
Ты вроде как аристократ, так что всё нормально.
You are some kind of high wasp, all right.
Там на меня положил глаз аристократ по имени Клаус.
It was there that I caught the eye of a nobleman named Klaus.
Он выглядит как аристократ, но что касается поднятия тяжестей, сильнее слуги не найти.
He just looks like some aristocrat, but where heavy lifting is concerned, he's got the strength of a manservant.
Аристократ.
A nobleman.
Граф! - Аристократ!
- A nobleman.
"Какой сноб, какой аристократ!"
aristocrat, snob, go!
Крайне сдержанный аристократ, желающий только одного - чтобы его дела хранились в тайне.
Cherris to come with me?