English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / Арматура

Арматура translate English

46 parallel translation
Говорят, там даже ненужная арматура покрыта латиной.
They say even the waste extraction fixtures are plated with latinum.
Здесь арматура.
We got a rebar!
Арматура вдоль всей лестницы... Ничего себе.
Fixtures going all along the staircase - ooh-ee!
Это арматура.
And this is rebar.
Ну, черный пластик, арматура покрытая ржавчиной, расстояние - практически невозможно заметить.
Well, black plastic and rusty rebar from a distance- - practically impossible.
Это арматура.
It's rebar.
Поддерживающая арматура, усиленный потолок.
Rebar supports, reinforced ceiling.
Стальная арматура, бетон... медные провода.
Steel rebar, concrete... copper wire.
Плохая новость : эта арматура - единственное, что удерживает твои внутренности вместе.
Bad news--This rebar Is the only thing that's keeping your insides together.
Хорошая новость в том, что эта арматура на самом деле удерживает твои внутренности вместе.
Good news is, this rebar Is actually holding your insides together.
Эта арматура соединяется с бетонной стеной.
That rebar's attached to the concrete wall.
Военные инженеры вырежут бетон, но арматура держит его внутренности.
Combat engineers will cut away the concrete, But the rebar is what's holding him together.
Клиент платит за строительство, и одно из того, за что он платит - это качественная стальная арматура.
Client pays for a building, one of the things he pays for is top-grade steel.
Это арматура?
Yeah.
Это арматура? Совершенно верно.
Yes, it is.
Странная штука арматура.
It's a tricky thing with this rebar.
Арматура в опалубке ямы шесть, она не выдержит и пердежа гребанного котенка..
The rebars in the shuttering in pit six, they wouldn't hold a fucking kitten's fart.
Полудюймовая арматура.
1 / 2-inch rebar.
Ваша арматура.
The rebar.
Арматура прошла примерно через середину мозговой артерии.
The rebar runs approximately across the middle cerebral artery.
И арматура прошла сквозь это, закончившись здесь, пропустив височную долю, которая напротив.
And the rebar went through that, ended up over here, missing the temporal lobe, which is in front.
Прямо сейчас, арматура - это единственная вещь, которая сохраняет ее жизнь.
Right now, the rebar is the only thing keeping her alive.
Ищи такие термины, как анкерные болты, арматура и всё в таком духе.
Just look for terms like anchor bolts, and rebars, stuff like that.
Арматура.
Rebar.
Арматура прошла прямо по сонной артерии.
The rebar's probably sitting right on his carotid.
Кабеля, автоматические выключатели, водные насосы, арматура.
Cables, circuit breakers, water pumps, fittings.
Поэтому со мной арматура.
That's why I carry rebar.
Арматура, бетон, машины - на баррикады, все, что мы можем раздобыть.
Rebar, the concrete, vehicles for barricades, anything we can scavenge.
Арматура пол дюймового диаметра, усиленная стальная сетка.
Half-inch diameter rebar, reinforced steel chain-link mesh.
Можем сыграть в угадайки причины смерти, но гигантская арматура, торчащая из груди жертвы, делает игру бессмысленной.
We could play Guess the Cause of Death, but the giant rebar sticking through our victim's chest makes the game kind of pointless.
Арматура?
Uh... rebar?
Видел столбы забора, сломанные хоккейные клюшки, мечи, ножи, Р.П.Г. Я так понимаю, это тоже была твоя первая арматура в шее?
So I take it that was your first rebar in the neck, too?
Я смог сохранить его речь, но арматура похоже повредила центры в его мозге, которые отвечали за английскую речь.
I was able to preserve his speech, but the rebar must have injured the English language centers of his brain.
Арматура вошла ей в бок.
The barbs are digging into her torso.
Арматура довольно прочная...
That rebar's in there pretty good...
Фонарики, арматура и веревка.
The flashlights, the rebar, the rope.
Сказала женщина, чей живот пробила арматура.
Says the woman with the rebar hole through her abdomen.
Арматура прошла через подключичную артерию, вызвав обширное кровотечение и потерю крови.
The skewer here punctured through his subclavian artery, caused massive hemorrhaging, blood loss.
Арматура, должно быть, повредила камеру при падении.
Rebar must've knocked the camera off on impact.
- Это арматура.
- That's rebar.
Арматура извлечена.
- The pipe has been removed.
Есть арматура, которую я вытащил. Я скорее сдамся, чем возьму вашу липкую арматуру.
- I would sooner surrender than go anywhere near your gooey body pipe.
Двери заговорены, в стенах железная арматура.
Doors are warded and the walls are reinforced steel.
Да, но учитывая, где именно находится арматура, Скорее всего у вашего брата повреждена печень.
Yeah, but based on the location of the injury, odds are the rebar is in your brother's liver.
Он не умер от потери крови только потому, что арматура давит на стенки сосудов и не дает крови вытечь.
The only thing that keeps him from bleeding to death is the pressure that the rebar is exerting against the liver's blood vessels.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]