English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / Архив

Архив translate English

476 parallel translation
Благодарим Федеральный Архив Германии и кинолюбителей, благодаря которым удалось восстановить этот фильм.
We thank the German Federal Archives and film fans, which made it possible to restore this film.
Значит, ты нашел семейный архив.
So you found the family archives.
Куда? В архив.
- To the files.
Позвоните в архив, есть у них "Упущенный удар".
Call readers department, find out what they have on "Bases Loaded".
- Ты пойдешь в архив?
- Are you going to the archives?
Я предлагаю вам обратиться в Национальный архив в Париже.
I suggest you refer yourself to the national archives in Paris.
Ариан, я тебе тысячу раз говорил - не трогать мой архив!
Ariane, you've been told a thousand times to stay away from those files.
Папа, давай договоримся : я не буду залезать в твой архив,..
Papa, let's make a pact. I'll stay out of your files and you stay out of my icebox.
охота окончена, дело - в архив.
the hunt is over, we have to bury the file. Führer's order.
- А этих пока в архив.
I'll take these to the archive for now
Архив всех дел, которые мне удалось вспомнить.
A record of my cases, the ones I remember.
Я хотел бы доверить архив тому, кому я могу верить, и мне кажется, за время суда я смог в вас убедиться.
I want to give them to someone I can trust, someone I felt I got to know during the trial.
Копию префекту, прессе, в архив и вам.
One copy for the prefect, the press, the archives and for you.
Лейтенант Хэдли, загляните в языковой архив, проверьте, что такое "пугач".
Lieutenant Hadley, check the language banks and find out what a... heater is.
Через недели мы направляем данные в архив.
For two weeks we have been entering data into the archive.
Центральный архив до этого не ошибался.
Central Records have never been wrong before.
- Полный архив на дому!
The entire archive in your home.
- Она ушла в архив очень давно.
- Well, it was put back here a long time ago.
На каждого из моих пациентов есть полный архив.
Every one of my patients here is fully documented.
Нет, это пойдет в архив.
No, it'll go in the archive.
Это архив.
It's the Hall of Records.
Архив это Фроси что ли, я прибрал на всякий случай.
This is Frosya's archive. I kept it just in case.
Сведения не подтвердились. Сдать в архив.
However, no legal action appears to be called for.
Куда исчез архив Алеши девдариани?
Where's Alyosha Devdariani's archive?
- Там и выясним, где архив. - давай, выясняй.
- And tell them where the archive is.
Вместо чтения Вога тебе следовало бы чаще посещать архив.
Instead of reading Vogue, you should go to the archive.
Это Публичный государственный архив.
It is the archive of the Publlc Records Offlce.
- Государственный архив.
- Record Office.
- Архив свидетельств о рождении и смерти.
- Where they file all the birth and death certificates.
Теперь я понимаю, что означал приют, что означал Публичный архив.
Now I know the meaning of orphanage, the meaning of Publlc Records Offlce.
Уничтожьте архив. Избавьтесь от всего, что может показаться уликой.
People can live, even without nations, but nations can't exist without people.
Лишившись студии, "Апокалипсис сегодня" отправился в архив, и Фрэнсис отложил мечты относительно Зоэтроп.
Without a studio, Apocalypse Now was shelved, and Francis put his dreams for Zoetrope on hold.
Ага, а вот и архив.
Here we are, the case files.
Мы обновляем архив, надо уточнить некоторые данные...
We're updating our filing system, and I have to verify some personal information,...
Все, что мы нашли - коллекцию энергетических сфер, представляющих собой своего рода телепатический архив.
All we found were a collection of energy spheres which possess some type of telepathic archive.
А на этой - дело ушло в архив. БЕЗ расследования, Скалли.
They shelved this case without an investigation, Scully.
Вам надо прислать нам письмо. Архив подтвердит вам.
The records office will confirm it.
Вы можете послать факс в архив. Номер нашего факса 843-55...
You can fax the records office.
Одна остается на отделении, вторая идет прямо в архив.
One stays with the patient notes, the other goes into the archives.
Да, это правда. Копия всегда уходит в архив.
That ´ s right, the copy always goes into the archives.
Копия сразу идет в архив.
It never occurred to me...
Нельзя просто так взять, и пойти в архив. Нужно составить заявку.
You can ´ t just go into the archives.
Если ты задумал проникнуть в архив, ты просто с ума сошел.
If you are thinking of burgling the archives you ´ re bonkers. It ´ s impossible.
Ты как-то говорил, что есть способ, чтобы попасть в архив.
You once told me there was a way of getting into the archives.
В архив водружается дело за делом
Piled in the archives the files of yore
Они все выкидывают из памяти, а теперь они хотят в архив.
They cut into people ´ s memories and now they want to get into the archives.
Вот мой архив.
There is something I want to give you. A record.
Если не хотите верить мне - пожалуйста архив в вашем распоряжении.
I'm a phenomenon.
В архив ВТОРОЕ : перечислить тех, кто стоял за камерой Автор идеи :
They also work SECONDLY :
Нет, я не был там, но я слышал, что архив выдаёт карты аудиенции. Нет.
No.
Тогда он сможет зайти в гос. архив и узнать то, что уже сейчас знает ЦРУ и ФБР.
They may push it back then. It may become a generational affair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]