English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Бала

Бала translate English

748 parallel translation
Они - король и королева выпускного бала, если можно так сказать, девятиклассников.
They're sort of the prom king and queen, so to speak, of freshman year.
"А кроме того, я собираюсь сделать Перышки королевой бала"
"Besides, I'm going to make Feathers queen of the ball."
"Комитет приглашает вас получить корону королевы бала"
"The committee is waiting to crown you Queen o'the Ball."
После бала он едет со мной в моё имение.
YOU KNOW, HE'S COMING DOWN TO MY COUNTRY PLACE AFTER THE PARTY.
Мы возвращались с бала выпускников, нас пригласила ученица Армана.
We were coming home from the junior prom. Armand's pupil invited us.
Ваша жена была там просто королевой бала!
Your wife, she was the loveliest woman in the party.
Откажись от бала сегодня.
FOREGO THE BALL TONIGHT.
Хорошенькая погодка для бала.
Not very good weather for the ball.
Она собирается выставить тебя с бала сегодня вечером сначала она ничего не скажет, пока не собирет аудиторию а потом - бац!
She'll say nothing till she gets you in front of an audience, and then, squash - no more countess.
Жанна, с твоего позволения - месье Фюре, он директор бала.
Jeanne, this is Mr. Furet, the manager of the club.
А теперь, быть может, обсудим твои планы относительно бала.
Now perhaps we can discuss your plans for the kermis ball.
До бала еще 3 недели!
There's still three weeks before the ball.
- Почему бы нам после бала не уехать за границу?
- Why don't we go abroad after the ball?
- Наш, но... хозяин бала так хочет потанцевать со мной.
- I wish it were, Augustus, but our host insists on dancing with me.
Наверное, от возбуждения после ее первого бала.
Probably the excitement of her first ball.
" Бала, Б-А-Л-А, Северный У эльс, как можно скорее.
" Bala, B-A-L-A, North Wales, as soon as you can.
Где, чёрт возьми, эта Бала?
Where on earth is Bala?
Ну, а что в таких обстоятельствах будет естественнее бала... -... в честь его возвращения?
Well, what could be more natural than a ball to celebrate his return?
Да это тиара из рейнских камушков для костюмированного бала.
A rhinestone tiara she wore to a costume ball.
Конечно, я помню вас из-за выпускного бала.
Of course, I always remember you because of the college ball.
Королева бала!
- It's as if she belonged up there.
Мне нужно это платье послезавтра, для бала!
It's for the Circle's ball tomorrow.
Правду! До бала осталось ещё два дня и ты можешь сказать правду.
You have the entire day of tomorrow or till the ball starts.
- Для костюмированного бала?
- For a costume party?
Вы же будете хозяйкой бала, так?
You're going to be a hostess, aren't you?
Эй, Золушка, пришло время бала!
Hey, cinderella, it's time for the ball!
Ты будешь хозяйкой бала?
You're a hostess, aren't you?
Денилов - кузен хозяйки бала.
Denilov is our hostess'first cousin, worth millions!
В 10 обсуждение благотворительного бала.
At 10, the Committee meeting
- Это для Зеленого Бала Месье Саккара?
- Is that for Mr. Saccard's Green Ball?
Я привезла показать платье для бала.
I brought my ball dress to show you.
Вь ждете много от этого бала и вам хочется, чтобь все там бьли.
You're looking forward to it so much that you want everyone to be there.
Вот уж, как говорится, средь шумного бала случайно...
Well now, really! In the midst of the noisy ball, accidentally...
Для этого бала я хочу маску, о которой говорила бы вся Прага.
I want to have a costume about which would all Prague would talk.
Господину рыцарю я только что закончил его туфли для этого бала.
I've finished the knight's shoes recently.
Не буду ли я лишена из-за вас бала?
Won't I miss the ball because of you?
Нас увлекали заговоры. "Эрнани"... Или "Заговорщики", или, я не знаю... тех двух, Самуэля и Тома, из "Бала-маскарада"...
We fancied conspiracies, the "Ernani"... or, "I congiurati", don't know, or..
Кларнет или корнет, повторяет, предвещает музыкальные мотивы бала, часто польки, вальсов.
The clarinet, or the cornet, repeating, anticipating.. the motifs of the ball, polkas especially, and waltzes.
Об этом объявят после бала.
It could be announced after the ball.
дом и все остальное, организация бала и прочее.
with the house and everything, and organizing the ball and everything.
Во-первых, купить платье для бала, бестолочь.
Firstly, to buy a dress for the ball, you oaf.
Как только тебя выберут королевой бала, парни будут ходить за тобой толпой.
After you're elected senior queen, you'll have so many boys after your bod.
А, какая это бала машина?
Uh, what kind of car was it?
Она разбросала их в конце бала.
She gave them out at the end of the ball.
Средь шумного бала,
Amidst a bustling ball,
Гoлoсoвание за кoрoля и кoрoлеву бала.
For the king and queen and the voting, and, you know.
Ну, пoехали мы на егo грузoвике, oн, кoнечнo же, слoмался, и нам пришлoсь пешкoм прoйти пoследние пoлмили дo бала.
So anyway, we went in his pick-up truck, which, of course, broke down, and we had to get out and walk the last half-mile to the prom.
Некoтoрые ребята сoбираются пoсле бала пoехать в Льюистoн.
Some of the kids are going to go over to Lewiston's after the prom.
Партитура "Бала" с автографом Каллас.
It's a score of Ballo autographed by Callas.
Так разрешите же в честь новогоднего бала
So allow me, Miss, to offer my hand
Просто хочу быть уверенным, что ты вернешься и позаботишься... о Вервергарте до объявления короля и королевы бала или у нас будут большие неприятности.
Just make sure you're back to take care of Ververgaert before the king and queen are announced or we'll be in big trouble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]