Басс индастриз translate English
47 parallel translation
Счастливого 20-тилетного юбилея "Басс Индастриз".
Happy 20th anniversary for Bass Industries.
"Басс Индастриз" исполняется 20 лет.
It's the 20th anniversary of Bass Industries.
Это хороший ход для Басс индастриз.
This is a good move for bass indusies.
Я собираюсь заправлять всем в "Басс Индастриз", а ты скоро унаследуешь миллиард долларов.
I'm going to be running Bass industries, And you're about to inherit a billion dollars.
А что с "Басс Индастриз"?
And as for Bass industries?
Поэтому я завещаю тебе контрольный пакет акций "Басс Индастриз" ".
"Therefore, I'm bequeathing to you The majority share of Bass industries."
Слушай, я решил последовать желаниям отца и возглавить "Басс Индастриз".
Look, I've decided to follow my father's wishes And take over Bass industries.
Члены правления "Басс Индастриз".
Members of the board of Bass industries.
Блэр, это Пит Хомберг, Элис Кэшман, члены правления "Басс Индастриз".
Blair, this is pete holmberg, alice cashman, Members of Bass industries'board.
Я член правления "Басс Индастриз".
I'm on the board of Bass industries.
А я заберу "Басс Индастриз".
I'll take Bass industries.
Мои 20 % акций в Басс Индастриз
My 20 % stake in bass industries
Я вел переговоры с советом директоров Басс Индастриз все утро.
I've been meeting with the board of Bass Industries all morning.
Хочешь, я позвоню маме, чтобы она узнала, сможет ли Басс Индастриз помочь?
Do you want me to call my mom to see if Bass industries can help?
Ваня сказал, есть кое-что на подпись от Басс Индастриз.
Vanya said there's something to sign from Bass Industries. Okay.
Она и Чак встречаются с репортером из "Пост" утром, это по поводу Басс Индастриз.
She and Chuck are meeting with a reporter from The Post this morning. Some profile on Bass Industries.
Басс Индастриз - это семейная компания, и нравится нам это или нет то, что происходит в семье влияет на то, что люди думают о ней.
Like it or not, what the family does affects what people think about it.
Или в случае вечеринки Лили для Басс Индастриз запиской от руки, со словами "Надеюсь, ты поймешь".
Or in the case of Lily's holiday party for Bass Industries a handwritten note saying she hopes I understand.
А ты говорил о том, как я справилась, управляя советом Басс Индастриз.
You're saying what a great job I've done leading.
Был этот неприятный вопрос про то, когда я обратно возьму узды правления Басс Индастриз.
There was that question of when I might take back the reins of Bass Industries.
Добрый вечер. От имени Басс Индастриз, я бы хотел пожелать вам всем счастливых праздников.
On behalf of Bass Industries, I'd like to wish you all a happy holiday.
В связи со скорой продажей Басс Индастриз, нам не нужны еще сюрпризы.
With the upcoming sale of Bass Industries we don't need any more surprises.
Басс Индастриз, наследства моего отца.
Of bass industries, my dead father's legacy.
Если мы её не остановим, твоя мама продаст Басс Индастриз в течение суток.
Unless we stop her, your mother is going to sell bass industries In 24 hours.
Я хочу заблокировать продажу Басс Индастриз,
I want to block the sale of bass industries,
Чтобы пожать руку человеку, который покупает Басс Индастриз.
To shake the hand of the man who's buying bass industries.
И отменить продажу Басс Индастриз.
And cancel the sale of bass industries.
Басс индастриз.
Bass industries.
Торпы решили попытаться захватить Басс Индастриз.
The thorpes were trying to take over bass industries.
Рейна - единственный человек, который может остановить своего отца от поглощения Басс Индастриз
Raina's the one person that can stop her father from swallowing up Bass Industries.
Как только это случится - Басс Индастриз станет тостом
Once that happens, Bass Industries is toast.
Еще чуть-чуть, и совет директоров Басс Индастриз почуствует слабость и проиграет битву
Anything less, and the Bass board will sense weakness and put up a fight.
Улыбка, рукопожатие, сообщение Басс Индастриз, что Thorpe Enterprises позаботится о будущем этой собственности
Smile, shake hands, send a message to the Bass board that Thorpe Enterprises cares about the future of these properties.
Я решил остановить выбор на Басс Индастриз
I have decided to set my sights on Bass Industries.
Мне не нужна помощь Чака, чтобы управлять Басс Индастриз
I don't need Chuck's help to run Bass Industries.
Мистер Торп, мы все очень благодарны мы нашли покупателя для Басс Индастриз которого мы могли бы полностью одобрить.
Mr. Thorpe, we're all very grateful we have found a buyer for Bass Industries that we can all approve of.
Он не имеет никакого отношения к моей работе в Басс Индастриз
He has no bearing on my performance at Bass Industries.
Ты отдаешь Басс Индастриз раз и навсегда или я уничтожу тебя и всю твою семью.
You sign over Bass Industries once and for all, or I'll destroy you and your entire family.
Не Басс Индастриз его наследие а ты
Bass Industries isn't his legacy, Charles. You are.
Управление "Басс Индастриз".
The reins of Bass industries.
Рад объявить, что "Басс Индастриз" станет поистине семейным бизнесом : вернулся человек, учивший меня никогда не сдаваться.
I am pleased to announce that bass industries will now truly be a family business with the return of the man who taught me never to give up, even on the dead... my father, Bart bass.
И с сегодняшнего дня я буду единственным Бассом в "Басс Индастриз".
So starting today, I will be the only bass in bass industries.
"Басс Индастриз" должен управлять настоящий мужчина, а не мальчик.
Bass industries needs to be run by a man, not a boy.
"Басс Индастриз" - это не всё.
Bass industries isn't everything.
У меня встреча с Брюсом Капланом, хочу узнать, оправилась ли "Басс Индастриз" от твоего правления.
I have a meeting with Bruce Kaplan to find out if Bass Industries is finally bouncing back after your reign.
Самолет, который принадлежал Басс Индастриз, был объявлен пропавшим без вести у побережья штата Майн.
Owned and operated by Bass Industries. The G2 was reported missing off the coast of Maine.
Лили продает Басс Индастриз.
Lily's selling Bass Industries.