Бастард translate English
153 parallel translation
- А ты что, не мог сказать, что ты бастард? - Да я сам только что узнал.
Let's go, quickly.
Землемер, изучающий свои окружности, просто убогий бастард.
The surveyor studying his circles is merely a degenerate bastard.
Значит, старый бастард не настолько крепок, как хочет казаться.
So the old bastardo is not as tough as he smells.
Твоя мать сука... и ты, наверно, бастард.
Your Mom is a bitch... and you're probably a bastard.
Они заявляют, что он бастард, и что отец его был бастардом.
And they say he was a bastard that his father was a bastard.
Бастард короля?
- The King's bastard?
Внук Вильгельма Завоевателя важнее, чем бастард.
The grandson of William the Conqueror takes precedence over a bastard.
Бастард короля, которого он любит так же, как своего сына, который утонул.
The King's bastard, whom he loves as much as the son who drowned.
Лучше бастард от служанки, чем постель с племянницей заклятого врага Англии.
Better the bastard of a servant girl than bed the niece of England's jealous enemy.
Этот бастард и его шлюха мать...
This bastard and his whore mother...
А ты - бастард Неда Старка, не так ли?
And you- - you're Ned Stark's bastard, aren't you?
Тем не менее ты бастард.
You are the bastard though.
Позволь мне дать тебе совет, бастард.
Let me give you some advice, bastard.
Какая история у тебя, бастард?
What's your story, bastard?
Мальчик-бастард, без прав на наследство, отправился вступать в древний орден Ночного Дозора, вместе со своими доблестными братьями по оружию.
A bastard boy with nothing to inherit, off to join the ancient order of The Night's Watch, alongside his Valiant brothers-in-arms.
Ты сломал мой нос, бастард!
You broke my nose, bastard!
Похоже Бастард влюбился.
Looks like the bastard's in love.
Ты бастард с севера.
You're a bastard from the North.
Потому что все, о чем я мог думать, это "А что, если она забеременеет и у нее будет ребенок, еще один бастард Сноу?"
Because all I could think was what if I got her pregnant and she had a child, another bastard named Snow?
Вот редкое зрелище - не просто бастард, а бастард предателя.
Ser Alliser : Now there's a rare sight- - not only a bastard, but a traitor's bastard.
Тебя повесят за это, бастард.
You'll hang for this, bastard.
... кто ты : Брат Ночного Дозора или мальчишка-бастард, который хочет поиграть в войну?
... Are you a brother of the Night's Watch or a bastard boy who wants to play at war?
Ты смеешь учить меня учтивости, бастард?
I need lessons in courtesy from you, bastard?
Я может и бастард но он мой отец, а Робб мой брат.
I may be a bastard, but he is my father and Robb is my brother.
Слушай меня, бастард.
Listen to me, bastard.
Увижу, как хорошенький бастард говорит с моими дочерьми...
I catch that pretty little bastard talking to my daughters- -
Он твой бастард.
He's your bastard son.
Бастард путался там, где не нужно!
Bastard's been meddling where he shouldn't!
Где бастард, Ворона?
Where's the bastard, Crow?
Бастард, сделай это.
Bastard, do it!
Бастард!
Bastard!
Он бастард!
He's a bastard!
Он винтерфелльский бастард. Сын Неда Старка.
Ned Stark's son.
Зачем Мансу бастард мертвеца?
What does Mance want with a dead man's bastard?
Мой бастард в нескольких днях пути от Винтерфелла.
My bastard is only a few days from Winterfell.
Мой бастард всего в нескольких днях от Винтерфелла.
My bastard is only a few days from Winterfell.
Ты бастард цветной соблазнительницы и неизвестного, падкого на женщин белого человека.
You are the bastard offspring of a colored seductress and an unknown, weak-willed miscegenist...
В 1832 году прапрапрапрадед Бена, Теодор Уайат, бастард, встретил прекрасную швею из Антверпена.
- Uh-oh. - In 1832, Ben's great-great-great-great - grandfather, Teodore Wyatt, a bastard, met a beautiful seamstress from Antwerp.
Когда бастард Болтона добрался до Винтерфелла, железные люди уже ушли.
By the time Bolton's bastard got to Winterfell, the ironborn were gone.
Так значит, ты бастард Неда Старка.
So, you're Ned Stark's bastard.
"Титанов Бастард".
"The Titan's Bastard."
Титанов Бастард в одиночку не пьёт.
The Titan's Bastard does not drink alone.
Что значит один мальчишка-бастард, когда на кону целое королевство?
What's one bastard boy against a kingdom?
Я просто бастард.
I'm just a bastard.
Бастард Роберта из дома Баратеонов, первого своего имени, Короля Андалов и Первых Людей.
The bastard of Robert of the House Baratheon, First of His Name, King of the Andals and the First Men.
Мне говорили, что ты бастард моего нотариуса.
I am told you are my notary's bastard son.
Бастард самого высшего сословия
A bastard of the highest order.
Ты бастард служанки, которой досталось моё семя.
You're the bastard son of a servant girl I spilled my seed into.
Ты бастард.
You, a bastard.
Тот бастард.
That bastard.
Сын-бастард?
The bastard son?