Башмак translate English
93 parallel translation
Джои, наливай в башмак.
Pour it in me slipper, Joey.
Башмак его целую грязный. Сердцем Люблю буяна.
I kiss his dirty shoe, and from heart-string I love the lovely bully.
- Ну, Башмак, выдай! - Покажи-ка нам!
Come on, Scarpa, come on.
И тут, братья мои, отрежьте мне яйца, если я вру, ваш преданный друг и многострадальный повествователь... высунул мили на полторы свой красный язык, и принялся лизать его гразный вонючий башмак.
And, O my brothers, would you believe your faithful friend and long-suffering narrator pushed out his red yabzick a mile and a half to lick the grahzny, vonny boots.
- Смотри, башмак! Давай его подцепим.
- I'll try to hook that shoe
Осторожно, крошка. Здесь мостик, где я всегда теряю башмак.
Be careful, here's a little bridge, that always steals you a shoe.
Ему я на башмак случайно плюнул.
I accidentally spat on his shoe.
Вся отклячится, в узел вот здесь завяжется, вся скукожится, как старый рваный башмак - и вот чешет на работу, как будто она сваи вколачивает. А мы как ходим?
You would clot up, knot down, curdle and turdle like and old torn shoe, and off she is, whooshing to work as if she drives piles home!
Как ты сломал башмак?
How come you broke your clogs?
Не говори, что сломался башмак.
Don't tell her your clog is broken.
Не ищи левый башмак Лолы, он у меня.
Don't look for Lola's slipper, I have it with me.
Я применил свой изысканный башмак.
I used my delicate skilful boot.
Из карет поминутно вытягивались то стройная нога молодой красавицы, то гремучая ботфорта, то полосатый чулок и дипломатический башмак.
Now a little foot of a young beauty showed from the carriage, now the boot of a cavalry officer, now a silk stocking and the shoes of a diplomat.
Дон Филиппо, Каколетта написал мне на башмак.
Don Filippo, Caccoletta pissed on my shoe.
- Пусти меня! Я башмак потерял!
- Let me go, I lost my shoe.
Положите это в ваш башмак, и она будет вашаю.
Put this in your shoe and she is yours.
Снимите мой башмак!
Take my shoe off!
А тут башмак.
It's wedged.
Я перешёл в другую очередь, и тут, гигантский башмак висящий на потолке, припечатал мою голову.
So I moved into the different line, and this giant boot came down from the ceiling... and stamped me on the head.
я был как старый башмак, типа того что мы производим. оторый вызвает восхищение поначалу а потом придаетс € забвению.
I was like an old shoe, the kind we manufacture... and get all excited about and then after a few years discontinue.
Нельзя целую вечность тупо продавать ворон. Все равно они на вкус как вареный башмак.
You can't sell rooks for the stewpot forever anyway, they taste like boiled slipper.
Он оставлен в тылу, брошенный... как старый башмак.
He was left behind, just discarded... like an old shoe.
- Башмак.
- Shoe.
- Старый башмак?
- Old shoe?
"Оставлен, как старый башмак." Это хорошо.
"Left behind like an old shoe." That is good.
Старый башмак, новый башмак.
Old shoe, new shoe.
Ее любимой вещью для игры... был добрый старый башмак.
His favorite thing to play with... used to be a good ol'shoe.
Добрый старый башмак...
Good ol'shoe...
Добрый старый башмак.
Good Ol'Shoe.
Мне сказали, что подчиненные прозвали его "Старый Башмак."
I'm told his unit mates gave him the nickname "Old Shoe."
А не было ли такой народной песни, "Старый Башмак"?
Wasn't there a folk song called "Old Shoe?"
... символ армейского подразделения... сержант Уильям Шуманн, "Старый Башмак."
... symbol of the military team... Sergeant William Schumann, the "Old Shoe."
У нас будет бургер "Башмак" с сыром и соусом 303...
We get the Shoe Burger with cheese and 303 sauce...
Американцы знают его просто как Старый Башмак...
He's become known to Americans simply as the Old Shoe...
Мы убили Старый Башмак.
We killed Old Shoe.
- Почему башмак его не выявил?
Why the hell didn't the boot set it off?
Башмак - не живой.
The boot's not alive.
Это долгий путь. А у нас один башмак.
It's a long fucking way with only one boot.
Дай нам башмак, свинья!
Give us the boot, you pig!
Башмак тебе не поможет.
You don't want the boot.
Ты выбросил наш последний башмак, идиот!
You threw out our last boot, you fucking idiot.
Кстати, возьмите мой башмак.
Here, take my shoe.
Доктор "Трах-Бабах, башмак в зубах"!
Dr. "Turu-Tard, my cookie's very hard"!
Пыталась выловить башмак.
You were chasing your shoe.
Старый башмак
The old soft-shoe
- Башмак-фри!
- Deep-fried shoe!
И ты можешь сказать мистеру Ханикатту, у которого вся задница скукожена, как старый башмак, что если он не придёт и не заберёт свои личные вещи, его дилдо будут пожертвованы на благотворительность.
AND, UH, YOU CAN TELL MR. HONEYCUTT, WHOSE ASS HAS MORE TREAD MARKS THAN A STEEL - BELTED RADIAL, IF HE DOESN'T COME BY AND PICK UP HIS PERSONAL EFFECTS,
- Башмак.
- A shoe.
Сегодня моему соседу по камере отрубили ногу, мне стало его жалко, и я купил у него лишний башмак.
- My room mate had his leg hacked off for no apparent reason. I felt sorry and bought his shoe.
И башмак!
And a shoe!
Башмак, покажи ему ты.
Scarpa, you show him.