Белая translate English
1,886 parallel translation
Да, какие доказательства, что у наших предков была белая кожа?
- He's right. What proves our ancestors had fair skin?
Кожа белая, как снег.
Skin fair like icy snow.
Белая свеча означает, что рынок на подъеме.
White candle means market is down.
На вас напала белая птичка?
You were attacked by a little white bird?
На ней была белая узкая блузка.
She was wearing a tight white shirt.
Молоденькая, белая девочка Ищет своего большого папочку.
Young, white girl looking for my big daddy.
Эта белая сучка была преступницей.
That white bitch was the criminal.
И если Канада вся такая белая и пушистая, почему большая часть нашего метамфетамина поступает от ваших азиатских бандитов?
And if Canada is so nice and friendly, why does most of our meth come from your Asian drug gangs?
Итак, кто хочет послушать песню "Одинокая Белая Женщина", кто?
So who wants to Single White Female who?
Да после того, как она решила добиться идеального сходства со своей соседкой по колледжу, как в фильме "Одинокая белая женщина"
Yeah, after she "single white female'd" her college roommate.
Белая...
What?
- Белая футболка, чёрные джинсы?
- White t-shirt, black denim? - Terry :
Вы ведь слышали об акульем шоу "Большая белая страна чудес", да?
You've heard of the shark show, right, "Great White Wonderland"?
Твоя милая, белая ручка.
Your cute, white hand.
Белая голова.
White head.
Да, вы совершенно белая!
You're all white, yeah.
Черная и белая корова.
A black and white cow.
Самый голодный хищник природы - большая белая акула.
Nature's hungriest predator- - the great white shark.
Саманта - единственная белая девочка.
Samantha, the only white girl.
А эта девочка белая?
And this girl, is she white?
А Вы когда-нибудь замечали, как белая скатерть может напоминать колпак, там, в темноте?
Have you ever noticed how a white tablecloth can resemble a sheet out there in the dark?
Иди на это. Белая ленточка повязана на деле Клайва Ридера.
Their Peckham boy, Darren Goodchild, is the younger brother of the better-known Jason Goodchild.
Белая Субару Эстейт.
White estate!
Скоро и у вас будет белая полоса в жизни.
Good things are coming to you too.
Белая женщина, около шестидясети лет.
- White female, late 50s.
- Белая почва, белый виноград.
Ballsy. - White soil, white grapes.
Скорее всего, белая или латиноамериканка, учитывая демографию местности.
She's probably Caucasian or latina based on the area's demographics.
Белая шваль...
White trash...
В этом районе белая девушка - редкость.
Ain't a lot of white girls on the end of this journey.
- Нет же, у вас точно моя белая рубашка.
- Well, no, I know you have my white shirt.
Знаете, странно, что белая одежда 80-х уступила черной одежде 90-х.
You know, it's kinda weird that'80s white clothes could pass for'90s black clothes.
Хорошо, у нас две жертвы... одна белая, вторая, вероятно, латиноамериканка.
Yes, ma'am. All right, we've got two victims... one Caucasian, the other probably latina.
Я видел белая леди вошла,
I saw a very white lady enter,
Я видел белая леди вошла,
I saw a very white lady enter.
Недавно был случай, когда на человека напала белая акула.
There was a recent case of a man who was attacked by a great white shark.
У вас есть пушистая белая собачка и целый... дом.
You have a fluffy white dog and an entire... House.
( род Йорков - белая роза, род Ланкастеров - алая роза )
Well, it's the white rose, is Yorkshire.
Нет. Лучшее описание из полученных : "Белая женщина, около 25 лет, прямые русые волосы".
The best description we got was white female, mid-20s, light-brown hair, plain.
Белая, в черной куртке с капюшоном.
Caucasian... black jacket with a hood.
Если бы у меня в саду не росла белая эклипта, ты бы умер.
If I didn't have eclipta alba in my garden, you would have died.
Белая.
White.
Ну знаешь, белая собачка с красным ошейником?
The, you know, the white dog with the little red bow tie?
Совершенно белая.
Pure white.
Совершенно белая пустота.
Pure white void.
Это ведь ваша первая белая свадьба, правда, Агнес?
Of course this will be your first WHITE wedding, won't it, Agnes?
У него белая жена.
Got that white wife.
Да, белая, как он и сказал.
Yeah. White, like he said.
Вы теперь один из хороших парней, белая шапка, так?
You are one of the good guys now right, a white hat?
Да, белая шляпа, чёрная шляпа, хакер против кракера.
Yeah, white hat, black hat, hacker versus cracker... tickling fan, underscore...
О, мне бы понравилось, если бы у нас была черно-белая кухня.
Oh, I would love it if we could have a black and white kitchen.
Да, сразу и черная и белая плитка.
Yeah, black and white tiles throughout.