Бесить translate English
131 parallel translation
Чтобы не бесить меня, делайте только то, что я вам говорю.
You won't get on my nerves, you'll just do as I say.
Ты не можешь вот так вот бесить людей, Джек.
You can't piss off people the way you do, Jack.
А то уже бесить начинаешь.
You're starting to make me sick.
Потому что телка начинает бесить и это раздражает
You push that "woman-man thing" too long, and it gets to you.
Я продаю по 60 долларов за пакетик, а они хотят по 10 долларов, и это начинает бесить.
I got my shit layed out in $ 60 bags, but they wanted $ 10 bags, and to break it up is a pain in the ass.
Ты начинаешь меня бесить Я спас тебя!
You really pissing me off. I'll book your ass!
Ты уже, блядь, начинаешь меня бесить!
Does that mean you're not gonna wiggle around on the bed anymore... or stroke my hair all soft and concerned... or kiss me like a soap-opera-acting piece of shit? You're really starting to fuckin'piss me off!
и ты начинаешь меня бесить!
And you're really starting to piss me off!
И будет бесить всегда, всю твою жизнь.
And it's going to keep making people nervous your whole life.
Не хочу вас бесить, но у меня...
I don't want to piss you off, but...
- Ей нравится тебя бесить.
- She thinks you're fun to piss off.
О, это должно бесить тебя до смерти.
Oh, this must be killing you!
Ты начинаешь меня бесить.
You're really starting to piss me off!
- Ну как меня может бесить младенец?
- Why would a baby creep me out?
Как тогда тебя может бесить девочка?
Why would the little girl creep you out?
А если мы начнем друг друга бесить? - Не станем.
- What if we drive each other crazy?
- Она начинает бесить меня.
- She's starting to bug me.
Тебе по кайфу бесить капитана Ховарда.
You love pissing Captain Howard off, don't you?
Ты начинаешь меня бесить, понятно?
You're starting to piss me off, understand?
Она хочет поставить себе на ногу фиксатор чтобы не бесить тебя волочащейся ногой.
She wants me to brace her leg so her dragging it doesn't drive you crazy.
Я ебал её, а щас я выебу тебя, если ты не будешь меня бесить или не будешь раззевать свою пасть, в неподходящий, блядь, момент.
I was fucking her but now I'm gonna fuck you, if you don't piss me off or open your yap at the wrong fucking time.
Это начинает бесить.
That makes me nervous.
Лучше не бесить меня сейчас, дядя Джеф.
Don't piss me off right now, Uncle Jeff.
Молодец, что не врёшь, сладкая, но твоё молчание начинает меня бесить.
It is respectful not to lie, honey, but any further silence will get me violent.
Не хуй меня бесить!
Unless you're trying to fucking irritate me!
- Бесить медсестер.
- Pissing off the nurses.
Очевидно что это начинает бесить местных жителей.
And all the indigenous people obviously get pissed off.
У Кувано-сана есть подружка, это не может не бесить.
The truth is that Kuwano-san's had a girlfriend all along... isn't that mortifying?
Ты начинаешь меня бесить, потому, что не понимаешь, что делаешь.
Yo, you starting to piss me off'cause you don't know what you're doing.
И счастливые парочки начали ее бесить, потому что попадались ей... повсюду.
And she began to resent the happy couples she was seeing everywhere.
Хорошо, теперь ты начинаешь бесить меня.
Okay, now you're starting to make me mad.
Это действительно начинает бесить!
This is really fucked up!
Бесить меня вздумал?
Why do you get him upset?
Кэролайн, я просто говорю, что может не стоит их бесить.
Caroline, I'm just saying you might not want to piss them off.
Не стоит меня бесить. - Хватит.
Don't get me upset...
слушайте, я не собираюсь бесить вас.
Listen, I'm not trying to piss you off by being here.
Да, но... Сколько времени пройдет до того, как ты опять съедешь с катушек, потому что тебя все будет бесить, или тебе будет скучно и ты снова начнешь употреблять?
Okay, but... how long until you blow it off because, you know, you hate it or you're bored or you start using again?
А потом меня все это начинает бесить.
Then everything just pisses me off.
А ты начинаешь бесить, охотница за девственниками!
You're starting to get annoying, Cherry Boy Hunter!
Знаешь, не самая лучшая идея бесить своего начальника
You know, it's not a good idea to piss off your attending.
Да ладно, а мне показалось, что она начала тебя бесить.
Honestly, I reckoned she was annoying you.
Она не может меня бесить.
She could never annoy me.
Хватит бесить меня и говорить что мне делать, а что нет.
Stop getting all up in my face, telling me what I can and cannot do.
Боже, этот ребёнок начинает меня бесить.
God, this baby is becoming such an irritating thing to me.
Но я не говорю о тебе, Джо. потому что я знаю, что ты не станешь меня бесить.
But I'm not talking about your cans, Joe, because I know you're not gonna piss me off like that.
Вы оба начинаете бесить меня!
You're really starting to piss me off!
Твой терапевт начинает меня бесить.
All right, your therapist is really starting to piss me off.
Научилась меня бесить.
You've learned how to irritate me.
Он из тех парней, что любят бесить людей.
He's the kind of guy that likes to piss people off.
Не обзывайтесь. Это начинает бесить меня.
Do not force the issue.
Когда ты меня пытаешься злить, я начинаю сам себя бесить.
Oh, yeah? Well, when you're mean, I'm a trampoline, so everything you said goes back and hits your ugly head.