Билль translate English
97 parallel translation
Если билль пройдёт, Утратим мы владений половину :
If it pass against us, we lose the better half of our possession :
— Так билль гласит.
- Thus runs the bill.
- Конституция, Билль о правах, стихи, Лонгфелло - всё, что на ум пришло.
The constitution, the Bill of Rights, poems, Longfellow, anything I could think of.
Тогда ты лезь, Билль! - Кто, я? - Да, ты!
# Calloo, callay, no work today #
Вон Билль летит.
A-hem.
О, Боже мой! Билль! Билль!
# But mother oyster winked her eye #
Он цитирует Билль о правах... но он даже не представляет, что это буржуазная карикатура правосудия.
He quotes the Bill of Rights but he doesn't realize that this is a bourgeois travesty of justice.
Одна из мер, которые я намерен предложить в палате лордов... будет Билль о расширении колеи британских железных дорог на 8 дюймов,.. для того чтобы облегчить транспортировку домашнего скота.
( Spode ) One of the measures I intend to introduce into the House of Lords will be a bill widening the gauge of the British railway system by eight inches to facilitate the transportation of livestock.
Эмбер, как ты думаешь, Билль о правах - это хорошо или плохо?
Amber, do you think the Bill of Rights... is a good thing or a bad thing?
Разве что вулканский билль о правах, гарантирующий каждому вулканцу фундаментальные права.
It reminds one of the Vulcan Bill of Rights, which guarantees the personal freedoms of Vulcan citizens.
А я бы попросила суд признать Билль о Правах человека.
I would ask the court to recognize the Bill of Rights.
Этот билль остановит банковских лобби во всем что они хотели, включая полную отмену контроля банков.
This bill will stop the banking lobby from getting bank deregulation.
Нет, я имел в виду билль.
No, I was talking about the bill.
Если они отклонят запрет о методах выборки, билль об ассигнованиях пройдет.
Yes. They drop the sampling prohibition, appropriations passes.
Отзываете поправку, и билль пройдет без проблем.
Drop the amendment, the appropriations bill passes.
Конгрессмен, вы говорите о попытке сдержать билль об ассигнованиях- -
You are talking about tying up an appropriations...
Пусть билль об ассигнованиях пройдет таким, какой есть.
Let the appropriation bill pass, as is.
Билль будет принят как есть.
Appropriations will pass.
Есть ли причина полагать, что билль о запрете оружия
Is there any reason to believe this weapons ban bill...
Билль о правах был создан, чтобы записать самые важные свободы и не ограничивать другие.
The Bill of Rights was meant to codify the rights.
Ваша честь, "Билль о правах" гарантирует каждому человеку право на личную жизнь.
The Bill of Rights guarantees the right to privacy.
- Ты можешь выкинуть Билль о правах.
- Throw out the Bill of Rights.
Этот Белый дом, в котором любят Билль о правах.
This White House that loves the Bill of Rights.
Банковский билль, приложение о землевладении, штурмовое оружие?
The banking bill, the land use rider, assault weapons.
Он поддерживает правительство, финансирующее молитвы в школах и за поправку в Билль о правах, запрещающую сжигать Американский флаг.
He supports amending the Bill of Rights to prohibit burning an American flag.
Несмотря на то, что Конституция и Билль о правах есть ничто иное, как листы бумаги с подписями это единственные контракты, которые никто не должен пересматривать.
Even though the Constitution and the Bill of Rights... ... are just pieces of paper with signatures on them... ... they're the only contracts we have that are definitely not subject...
Билль.
The Bill.
Но спикер пытается объединить налоговый билль и пакет законов об ассигнованиях.
But the speaker is trying to "propulgate" a tax bill onto an appropriations package.
"Билль-С107, поправка к акту о Гражданской авиации". Вы представили его Сенату.
"Bill S-987 to amend the Civil Aeronautics Act."
Милорд! Билль, который мы рассматриваем, закроет брату короля дорогу на престол на основании того, что он католик.
My lord..... the bill before us would seek to bar the King's brother from succeeding to the throne on the grounds that he is a Catholic.
Поэтому было заявлено, что ни один добрый протестант не имеет права критиковать этот билль.
And for this reason i has been said that no good Protestant can speak against this bill.
Сэр, я скромно ходатайствую о том, чтобы сохранить монархию, а этот докучливый билль — выбросить.
Sir, my humble motion... .. is that the monarchy... be upheld..... and this meddlesome and fractious bill be thrown out forever.
Я нашёл восьмерых из Таллахасси, которые хотят протолкнуть этот билль.
I got eight guys from Tallahassee who want this bill pushed through.
Билль Брейди.
Not anymore.
– Билль о правах.
- The Bill of Rights?
Ну, как гласит сексуальный билль о правах – это если у нас еще остались какие-то права – она имеет право на ту же свободу, которая есть у вас с Брайаном.
Well, under the sexual bill of rights - Well, under the sexual bill of rights - that is, if we still have any rights - that is, if we still have any rights - she's entitled to the same freedoms you and Brian have. she's entitled to the same freedoms you and Brian have.
Нравится тебе это или нет, Хью, тебе придется продвигать этот билль.
Hugh, whether you like this or not, you are going to have to promote this Bill.
Ладно, я поехал в № 10 на это собрание Кабинета с премьер-министром по поводу образования, постараюсь остановить-таки этот билль.
Right, I'm offto Number Ten for this Cabinet summit with the PM and Education, try and swing this Bill around.
Я пойду прямо к ПМу и заявлю ему в лицо : этот билль - чушь собачья!
I'm going to go in to the PM and tell him straight up, this bill is bollocks.
То есть, можно сказать, что Правительство готово пропихнуть этот билль, ни с кем не советуясь? Ни в коем случае.
So would it be therefore true to say that the Government is intent on pushing this through regardless ofwhat anyone says?
- Это Билль о правах?
- That's the Bill of Rights. - Bill of Rights.
Выстрел, прогремевший на весь мир. Как билль превращается в закон.
The shot heard around the world, how bills become laws.
Билль Брейди.
the Brady Bill.
Они хотели чтобы прошел билль Билль призванный помочь пожилым людям с предписанными им лекарствам
They wanted a bill passed - a bill to help seniors with their prescriptions.
Конечно же это был билль чтобы отдать 800 миллиардов денег налогоплательщиков фармакологическим и страховым компаниям дав фармакомпаниям всё, что они хотели и создав частные страховые компании посредников.
Of course. It was really a bill to hand over 800 billion of our tax dollars to the drug and health insurance industry. By letting the drug companies charge whatever they wanted.
Билль о ликвидации больших монастырей был только что одобрен Парламентом.
The Bill for the dissolution of the large monasteries has just been passed Parliament.
Мне частным образом сообщили, господин секретарь, что король уже продал аббатство Соулей в Йоркшире одному из его придворных, хотя Билль ещё не вошел в свод законов, и очевидно по вашему совету
- I have been told privately, Mr. Secretary, that the King has already sold Sawley Abbey in Yorkshire to one of his courtiers, even though the Bill has not yet reached the statute book, and plainly on your advice.
Спустишься вниз, там пивная "Билль-Брой".
go downstairs our house... there's a pub
Милорд, узнайте : вновь грозит нам билль,
My lord, I'll tell you.
Осторожно, Билль.
[Whistling]
Этот билль сгорит синим пламенем!
That bill is going down in flames.