English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Бланк

Бланк translate English

453 parallel translation
Это всего лишь бланк для скачек, грубиян.
Why, it's nothing but a racing form, you smack-off.
Это всего лишь бланк для скачек.
That's nothing but a racing form.
Вероятно, ты не знаешь о старом пуританском законе который классифицирует бланк для скачек как игорную атрибутику.
You probably don't know there's an old blue law that classifies a racing form as gambling paraphernalia.
Чистый бланк...
A blank vote...
- Есть бланк чека?
- Got a blank check?
Подайте мне бланк заявления, точилку и соседку по общежитию.
Bring on the enrollment blank, pencil sharpener and my roommate.
- У вас есть бланк чека?
- Have you a blank check?
- Нужно заполнить бланк.
- Fill out the form.
Ваш пропуск в столовую. Членство в клубе соцобеспечения, форма для уплаты подоходного налога... Бланк социального обеспечения... и ваш ключ от ту... уб...
Your membership in the dining room... your membership in the Welfare Club, your withholding tax form... your social security form... and your key to the washroom.
Дайте бланк для телеграммы.
A telegram, please.
Пожалуйста, заполните бланк.
Sir, please fill out your form.
Когда они открывают дверь, бланк заказа уже должен быть готов.
You have the order sheet ready when they open the door. The talk is prepared.
Пожалуйста закполните бланк.
Please fill out this form.
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
Yes, that's why I say that this application does not...
- Заполните бланк, пожалуйста.
- Sign the register, please.
Но это же просто пустой бланк, с ним не пропустят!
But it's just a blank folder. It isn't made out as a gate pass.
Заполните бланк, пожалуйста.
Please fill this out
Да, все верно. Вот вам бланк.
There is a record card.
графиня Клаудия Осио де Бланк
Contessa Claudia Odya D'Blanc
Парк принадлежит Осио де Бланк... и Вы должны увидеть её дом.
The park belongs to Odya D'Blanc... and you should see her house
Но таких людей как Бланк следовало бы ограбить...
People like Blanc should be robbed...
Я никогда не слышал об этой собственности семьи де Бланк.
I never heard of this property of the D'Blanca's family.
Это сеньора Осио де Бланк...
This is Ms. Odya D'Blanc...
Я только что говорила с графиней де Бланк по телефону...
I just talked to Contessa D'Blanc by phone...
Графиню Осио де Бланк, пожалуйста.
Contessa Odya D'Blanc, please
Итак, Вы - друзья графини де Бланк?
So you are friends of Contessa D'Blanc?
Вы были готовы всё прикрыть ради имени де Бланк.
You were ready to cover up everything for the D'Blanc name
И бланк телеграммы, пожалуйста.
- And a telegram form, please.
Пусть заполнит бланк.
Just have him fill out the form.
Заполни этот бланк.
Fill in this form.
Я бы хотела представить тебя мадам Бланк, это наш заместитель директора.
I'd like to introduce you to madame Blanc, Our vice directress.
- Мадам бланк?
- Madame Blanc?
- Доброе утро, мадам Бланк.
- Good morning, madame Blanc.
Это вина не мадам Бланк.
It was not madame Blanc's fault.
Да, мадам, Бланк.
Yes, madame Blanc.
Вы тоже будете с нами спать, мадам Бланк?
Are you sleeping here with us, too, Madame Blanc?
На следующее утро, мадам Бланк сказала мне...
The next morning, madame Blanc told me...
Мадам Бланк повезла Альберта в больницу, чтобы ему швы наложили!
Madame Blanc had to rush Albert to a first-aid centre to have stitches put in!
Здесь устав Федерации, бланк заявки фильма на участие.
Here are the rules and an entry form
Вы должны заполнить этот бланк.
You have to fill out this form.
Если вам нужно заполнить бланк, то сейчас никто не скажет вам, где его найти.
You have to fill a form.. .. but no one knows where they are.
Куда мне послать бланк заявления?
Where could I send you an application?
Помните меня, профессор Бланк? А вот и мы.
Hello, Op. Remember me?
- Вы использовали бланк?
Did you use a will form?
Да, какой бланк?
Yes. Oh, sorry.
Ты здесь, чтобы заполнить бланк кредитной карточки для нового счета.
You're here to fill out a signature card for a new account.
Я здесь чтобы заполнить бланк кредитной карточки для нового счета.
I'm here to fill out a card for a new account.
- О, Бланк.
- Oh, Blank.
Подпиши этот бланк, и деньги будут у тебя.
Just sign this form and the money will be yours.
Какой бланк?
Form?
Я мадам де Бланк.
I am Madam D'Blanc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]