English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Бридж

Бридж translate English

519 parallel translation
Миссис Питерс. 101, Бридж-Роуд, Кроули.
Mrs Peters. 101 Bridge Road, Crawley.
Вы слишком заняты игрой в бридж.
You run around playing bridge.
Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе.
When I journeyed up to Scotland a few days ago... traveling on the Highland Express over that magnificent Forth Bridge... that monument to Scottish engineering and Scottish muscle...
— И ты так занята игрой в бридж...
And you're so busy playing bridge...
Ну, забавно, но, знаете... даже с преподавателем прямо в семье я не верю, что когда-нибудь научусь играть в бридж.
Well, it's, uh... it's funny, but, you know, with a teacher right here in the family, I don't believe I could ever learn to play bridge.
Не в белот, в бридж.
Belote is just the poor man's bridge.
А белот это и есть бридж, только на жаргоне. Никогда не говорю на языке благородных с такими как вы, для которых французский язык как будто умер.
I never use the vernacular except when I'm with one of those "gentlemen"
- Бридж меня утомляет.
- Bridge bores me.
font color - "# e1e1e1" - Да, мы играли в бридж.
Yes, we played bridge.
И что делают их жены, эти никчемные женщины? Их можно встретить каждый день в шикарных отелях, пропивающих деньги, проигрывающих деньги в бридж, играющих днями и ночами, пахнущих деньгами.
You see them in the best hotels every day by the thousands, drinking the money, eating the money, losing the money at bridge, playing all day and all night, smelling of money.
Теперь мы можем сыграть в бридж втроём.
We can have a nice little game of three-handed bridge.
Очень жаль, Мартин, но сегодня я играю в бридж с миссис Крозье.
Now, Martin, that's too bad, but I'm playing bridge.
- Но сначала бридж.
- But bridge first. Thank you.
- Да, сначала бридж.
- Yes, bridge first.
Я играю в бридж со своими друзьями на Парк-Авеню, и я жульничаю.
I play a sharp game of bridge with Park Avenue friends.
- Обедал и играл в бридж.
Hm. Had dinner, played bridge.
Но я думал тебе нравится играть в бридж.
But I thought you liked to play bridge?
Иногда она устраивала у себя дома бридж.
Sometimes there ; d be a little bridge game.
Через некоторое время, мы поехали к одной восковой фигуре, играть в бридж.
A few evenings later, we were visiting one of the waxworks for bridge.
Она меня научила играть в бридж, научила танцевать танго. И еще, какое вино выбирать, к какой рыбе.
She ; d taught me bridge by then, just as she ; d taught me fancy tango steps, and what wine to drink with what fish.
Возвращаются домой после партии в бридж.
All in a bunch, going home from their little bridge party.
У неё завтра встреча в Бридж Клубе.
With her bridge club meeting tomorrow?
И Кэтрин, вы же знаете, какая вы нервная и рассеянная после игры в бридж.
And, Catherine, you know how nervous and absent-minded you are - after your bridge bouts.
Отец практически не выходит, мать ездит только в бридж клуб и со мной у тебя не будет неприятностей.
Father never goes out, and Mother just goes to her bridge clubs, and I'm no trouble.
Убийство удалось бы мне в той же мере, что игра в бридж.
I'm afraid my murders would be like my bridge :
Бридж, охота, я везде хоть что-то, да умею.
At bridge or the hunt, I hold my own.
Вы играете в бридж?
Play much bridge?
Я думаю, что она играет в бридж.
I think she plays bridge.
- Играл в бридж.
- The bridge tournament.
Она играет в бридж дома у своей подруги.
She's playing bridge at one of her cronies'.
А что вы скажете, если нам поиграть немного в бридж?
Well, what do you say to a little bridge?
- В бридж играете? - Нет.
D'you play bridge?
МьI конечно же с Миссис Бридж старой закалки...
Of course, Mrs. Briggs and I are old-fashioned.
Он на Уандуорт-Бридж-Роуд.
He's at Wandsworth Bridge Road.
Тогда я была простушкой, которая думала, что играть в бридж - это лучше всего на свете.
I'd have been one of them amity types that thinks that playing bridge is the best thing that life has to offer.
Похоже, это труп Мирны Фергюссон. Направляйтесь к причалу 7, на Ламбет-бридж.
It appears to be thecorpse of Myrna Fergusson at a dock No 37,
Причал 7, Ламбет-бридж?
Lambeth Bridge. No 37, Lambeth Bridge.
Сержант, Ламбет-бридж.
Sergeant, Lambeth Bridge, please.
Сыграем вечером в бридж?
- Bridge tonight?
В Люксембургском саду ты наблюдаешь за пенсионерами, играющими в бридж, белот или таро.
In the Luxembourg Gardens you watch the pensioners playing bridge, belote or tarot.
Да мы немного поиграли в бридж.
- Oh, we were playin'a little bridge.
Меня тоже много что сильно интересует, например, партии в бридж с женой.
I am most interested in a lot of things, including my wife's bridge game.
и кузен Джаспер, который заставлял нас бесконечно играть в бридж.
and Cousin Jasper dragooned us into playing endless games of Bridge.
Все играют в бридж или заняты у телевизора.
They're all playing bridge or busy watching TV.
Е ще бьi четвертого сюда, и тогда они смогут играть в бридж.
A fourth and they can play bridge.
Наверное, сложно играть там в бридж.
- Makes a hand of bridge difficult.
Да, мы играли с ними в бридж.
- CHRIS : Yeah, she did. - We played bridge the other night.
- Сыграем в бридж?
- Game of bridge?
Сыграем в бридж. Ты пойдешь?
To play bridge.
- Партию в бридж?
- Say, how about a rubber of bridge?
Когда мы переходили Бенкей-бридж тремя минутами ранее вышедшую из парка.
When we walked across the Benkei Bridge three minutes before

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]