English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Бринкли

Бринкли translate English

71 parallel translation
Хентли и Бринкли
Huntley and Brinkley.
Бринкли, Северайд, Ризнер - у каждого есть свой комментарий.
Brinkley, Sevareid, Reasoner all have their comments.
- "Третье место - мистер Джон Бринкли, Второе место - миссис Ламберт с фермы" Вершина ",
- In third place, Mr. John Brinkley, in second place, Mrs. lambert of high top, and in first place,
Я даю тебе день, чтобы привести в порядок свои дела. А завтра жду тебя в Бринкли-Корт.
I shall give you today to set your affairs in order, and expect you at Brinkley Court tomorrow.
Они едут в Бринкли-Корт в Ворстершире.
At Brinkley Court, in Worcestershire.
Финкнотл, Бринкли-Корт, Маркет-Снодсбери.
" Fink-Nottle, Brinkley Court, Market Snodsbury.
Даже идиоту ясно, Дживс, что ты послан сюда моей уважаемой тетей Делией,.. чтоб упросить меня вернуться в Бринкли.
It is obvious to the meanest intelligence, Jeeves, that you have been dispatched here by my Aunt Dahlia to plead with me to come back to Brinkley.
Значит, не затем, чтобы настоять на моем возвращении в Бринкли?
Not to persuade me back to restore peace and harmony to the inhabitants?
Я вернусь в Бринкли сейчас же и переговорю со всеми с ними,.. начиная с этого кретина Таппи.
I shall return to Brinkley and give the whole bunch of them a good talking to, starting with that idiot Tuppy.
Не поймите меня неправильно, но я обратил внимание на то,.. что можно назвать любовными перипетиями Бринкли.
I hope you won't take it amiss, sir, but I've been giving some attention to the amourtary entanglements at Brinkley.
Я Бринкли. Новый слуга.
I'm Brinkley, the new valet.
Здравствуйте, Бринкли. Как вы думаете, мы с вами поладим?
So, do you think we're going to get along?
Так или иначе, сегодня мы едем на пару недель в Девон, Бринкли.
We shall be going down to Devon for a couple of weeks this afternoon.
Новый слуга, Бринкли, никуда не годится.
- The new man Brinkley is not ideal.
В итоге, Бринкли, это не самый удачный мой замысел.
So, all in all, not the most successful of Bertram's stratagems.
Спасибо, Бринкли.
Thank you, Brinkley.
Бринкли, что это за странный запах?
Brinkley, there's a curious smell.
- Ты собиралась ехать в Бринкли-Корт?
- Aren't you going to Brinkley?
Приезжай ко мне в Бринкли.
- l want you to come to Brinkley.
Я никак не могу вырваться в Бринкли, драгоценная тетя. Стоит мне приблизиться к Флоренс Крей,.. как Стилтон-Д'Арси Чизрайтер сломает мне хребет.
I can't come to Brinkley. lf l'm seen near Florence Craye, I'll get my spine broken.
Если Стилтон Чизрайт ищет доказательства моего коварства,.. если это называть коварством, то Бринкли-Корт, даже с Троттерами,.. будет надежным убежищем, Да.
With Stilton Cheesewright still raking around for evidence of my perfidy, if perfidy's the word, then Brinkley Court, even with the Trotters, seems a safer bet.
Его зовут Бринкли.
His name is Brinkley.
Не видел, Бринкли.
- l'm afraid not, Brinkley.
Тема собрания, упомянутого Бринкли - кража Книги клуба Ганимед.
The purpose of the emergency meeting to which Brinkley referred was to discuss the theft of the Ganymede Club book.
Я видел Бринкли на митинге мистера Виншипа.
I exchanged words with Brinkley earlier at Mr Winship's election rally.
Этот подозрительный тип, Бринкли, завладел книгой,..
( Woman ) A most slimy creature called Brinkley.
Бринкли потребовал с меня деньги.
He's asked me for money for the book.
Бринкли завладел Книгой и намерен шантажировать.
- Brinkley's trying a spot of blackmail.
Если Бринкли передаст книгу местной газете,.. то мистер Виншип проиграет выборы.
What if he should try to sell the contents of the book to the local newspaper and if in consequence Mr Winship should lose the election?
Делать нечего. Придется украсть эту книгу у Бринкли.
We shall have to steal that book back from Brinkley.
Бринкли, как член клуба Ганимед, я подозреваю, что ты унес Книгу клуба,..
I'm here as a fellow member of the Ganymede Club, Brinkley. I have reason to believe you have absconded with the club book which, as you well know, is strictly against the rules.
Ты поклялся, Бринкли.
( Jeeves ) You swore an oath.
- Незваный гость, мистер Бринкли.
- An intruder!
Ты еще не слышал про Бринкли.
- You don't know about Brinkley.
Бринкли с книгой клуба Ганимед?
- Brinkley and the Ganymede book?
Я дал Бринкли сто фунтов, чтобы получить эту книгу.
I've given Brinkley a hundred quid, and he's getting the book for me.
Мистер Бринкли.
- Mr Brinkley.
Поймите, мистер Бринкли...
- Look here, Mr Brinkley.
Мистер Бринкли, сэр.
- Mr Brinkley, I dare say, sir.
Лорд Сидкап настолько красноречив, что никакие откровения Бринкли... никак не изменят настрой электората в пользу его кандидата мистера Виншипа.
Lord Sidcup's eloquence on behalf of Winship is having such a marked effect that I doubt that revelations by Brinkley or anyone else could do any more than dent his majority.
Я пришел к тебе, Бринкли, и требую вернуть Книгу нашего клуба. Ее нет.
I was on my way to see you to demand the return of the Ganymede Club book.
- Я только хотел спросить... - Пока, мистер Бринкли.
- What I'd like to do is, er...
Чем она занята с Бринкли?
( Bertie ) What on earth is she doing with Brinkley?
Я сказал сэру Уоткину,.. что только Бринкли вернет избирателям веру в консервативную партию.
I persuaded Sir Watkyn that Brinkley could restore the faith of local electors in the Conservative party.
Теперь Бринкли стал кандидатом.
He'll be adopted as candidate.
Или Бринкли?
Or Brinkley?
Есть мистер Бринкли.
( Whispers ) There is Mr Brinkley, of course.
Бринкли!
Brinkley. Of course.
Бринкли,..
Er, Brinkley, look...
Бринкли-Корт тебе понравится.
Oh, you'll like Brinkley Court.
Бринкли.
- Ah, Brinkley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]