English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Будущая

Будущая translate English

366 parallel translation
- Мистер Бейн, моя будущая жена.
- Mr. Bane, my future wife.
Моя будущая жена всегда считала меня человеком, имеющим достоинство.
Now, my future wife has always regarded me as a man of some dignity.
font color - "# e1e1e1" - Не думаете ли вы, что Инга Данелл - font color - "# e1e1e1" будущая звезда пения?
Have you thought that we have a future singing star, Inga Danell?
Будущая мадам Кронина, посмотрим, что мы можем сделать?
How would you like to be the smartest woman in London?
Я вез к нам мисс Лестер. Это моя будущая жена, Барнс.
However, this is my future wife, Barnes.
Это Джоан Вебстер, будущая жена Роберта Беллинджера.
This is Joan Webster, who's going to marry Robert Bellinger.
Кстати, это ведь будущая жена молодого доктора, да?
By the way, she is the wife-to-be of the young doctor here, right?
Я заключённая в бутылку будущая невеста.
I sit like this as if I were on display in a bottle.
Как будущая мама?
How is the expectant mother?
- А я будущая жена. - Я не могу его бросить.
- Don't ask me to let him down.
Хозяйничала теперь Софья, будущая мачеха Евдокии.
Now Sofia was the housewife there, Yevdokiya's future stepmother.
Как подумаю, что в этой кривляке дремлет будущая Мари-Лора!
To think a future Marie-Laure is hiding in that budding snob.
Мне жаль удерживать вас, будущая принцесса Като, в такой неудобной комнате.
I'm sorry to keep you, the next Kato princess if times were different, in such an uncomfortable room.
Капитан Пэкстон, леди Маргарет... моя будущая невеста.
Captain Paxton, the Lady Margaret... my bride to be.
Теперь она вообразила, что она будущая кинозвезда.
Now she sees herself as some kind of a starlet.
Будущая королева Суры.
The future queen of Sura.
Джентльмены, это будущая свекровь Корди.
Gentlemen, this is Cordy's future mother-in-law.
И в довершение всего, меня бросила будущая жена.
And on top of that, I had been abandoned by my future wife.
Будущая супруга Тоётиё, принцесса Сигэко... дочь министра правосудия Фудзивары Цунэаки... выехала из Киото и уже на пути в Эдо.
Toyochiyo's future wife Princess Shigeko... Minister of the Right, Fujiwara Tsuneaki's daughter... has left Kyoto and is heading to Edo already.
Ты - моя будущая супруга.
You're my future wife. You're wrong.
Среди вас может быть будущая Элеанор Рузвельт... или Розмарин Клуни.
Who knows, among you, there may be a future Eleanor Roosevelt, or a Rosemary Clooney.
МНЕ МОЖНО ПОЗВОНИТЬ ДОМОЙ, ДЕЛО В ТОМ ЧТО НИ СЕМЬЯ НИ АРАБЕЛА МОЯ БУДУЩАЯ НЕВЕСТКА, ПОНЯТИЯ НЕ ИМЕЮТ ГДЕ Я
Neither family nor Arabela, my future daughter-in-law, knows where I am.
ВАША БУДУЩАЯ НЕВЕСТКА? НЕ МОЖЕТ БЫТЬ
Your future daughter-in-law?
Если бы всё сложилось немного по-другому, скажем, произошло бы небольшое изменение климата, или новая мутация, или случайная гибель другого скромного организма, вся будущая история жизни оказалась бы совсем другой.
If things had gone a bit differently a small change of climate, say, or a new mutation or the accidental death of a different humble organism the entire future history of life might have been very different.
Моя будущая супруга, госпожа Эмилия Экдаль.
This is my future wife, Mrs Emelie Ekdahl.
Моя будущая супруга, госпожа Эмилия Экдаль, известная актриса.
- My future wife. Mrs Emelie Ekdahl, the well-know actress.
"Учитывая это, будущая забота о нём представляется иной."
"Bearing this in mind, future care seems to be the alternative."
Будущая миссис Ландау, можно пригласить вас на танец?
Would the future Mrs. Landau care to give me the honor of this dance?
Она твоя будущая Королева.
She's your Queen-to-be
Будущая Королева.
Completely free from infection
Будущая Дженнифер скоро вернется домой.
Jennifer, old Jennifer gets home around now.
Она - будущая жена твоего брата.
She's to be your brothers wife.
Если то, что лорд Гамильтон сказал неверно, ему по душе наша будущая королева, и он поверит ей.
If what Lord Hamilton tells me is correct he warmed to our future Queen and would trust her.
Перед тем, как мы сядем за стол, моя будущая падчерица которую я просто обожаю согласилась сыграть нам что-нибудь за что она получила первое место на конкурсе молодых исполнителей Виндзорской Академии.
Before we sit down to dinner. My future stepdaughter whom I absolutely adore has consented to play one of the pieces that won her first prize at the Windsor Academy youth recital.
Мы только, что подписали, что будущая песня Черил и ее парнера которую они напишут, станет следующим хитом The Luminaries
I just signed Cheryl and her partner. The song they've written is going to be The Luminaries next hit.
Будущая Миссис "Разрешите говорить свободно"?
The future Mrs. "Permission to Speak Freely"?
Ну, будущая...
Well, soon to be.
У тебя в жизни бывали моменты, когда решается вся твоя будущая жизнь?
You know how there are moments you know are critical?
Я думал, что ты какая-нибудь старая склочница... а не прекрасная будущая миллионерша.
I thought you were some old biddy... not some gorgeous soon-to-be-trillionaire.
- Если его будущая супруга увидит эти...
- Lf his bride-to-be saw these...
И Ванесса Сент-Клер, будущая миссис Ирвинг Ламповски.
And Vanessa Saint-Claire, soon to be Mrs Irving Lumpowsky.
У меня в другой комнате будущая миссис Крейн.
I've got the future Mrs Crane in the other room.
Бывшая, нынешняя или будущая?
EX, CURRENT, OR FUTURE?
Это же моя будущая специальность, мам!
- This is my job, Mom.
и мадмуазель Валентина Жюли Мари Вильфор, незамужняя, несовершеннолетняя, будущая супруга,
And Mademoiselle Valentine Julie Marie de Villefort Minor his future wife.
Значит, это вы моя будущая теща?
So, are you my future mother in law?
И когда его будущая бывшая жена обнаружила труп, и поняла что стала вдовой без алиментов, то, от досады насела парню 15 ножевых ранений.
When his soon-to-be-unmarried widow discovered him dead, no alimony, she stabbed him 15 times out of pique.
От этого, возможно, зависит вся будущая жизнь
Because it's probably the chance of a lifetime, that's why.
Вот она, будущая принцесса Женовии.
This is the possible new Princess of Genovia.
Вот она - будущая суперзвезда моды.
Here she is : future fashion superstar.
Твоя будущая невеста?
YOUR BRIDE-TO-BE?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]