English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Булавки

Булавки translate English

137 parallel translation
Чем угодно, от пришпиливания бабочек на булавки до укрывательства безумного брата-близнеца.
- Possibly? Anything from pinning butterflies to hiding an insane twin brother.
- ќни всЄ ещЄ нос € т булавки дл € галстука?
- Are they still wearing stickpins?
Я предлагаю добавить стоимость булавки к счёту миссис Сатон, что разрешит актуальную проблему с выгодой для всех.
I suggest that you add the cost of the pin to Mrs. Sutton's bill... which will solve the immediate problem to everybody's advantage.
Булавки, побыстрее!
Hurry up with the pins
! Для тех, с кем она жила, и ради шляпной булавки прикончат. А тут целая шляпка!
Them she lived with would have killed her for a hatpin, let alone a hat.
Осторожно, там ещё остались булавки.
Careful, it's still full of pins.
Булавки и иглы...
Pins and needles...
Тут булавки...
Damn pin...
С помощью шляпной булавки. - Видели такую когда-нибудь?
- You ever seen a hatpin?
"Нет даже булавки под рукой, ЧТОбЫ ПОКОНЧИТЬ С СУЪЦЭСТВОВЗНИЭМ".
"I don't even have a pin at hand, with which to put an end to my existence."
Хочу подгузники в хрустящей стерильной упаковке, безопасные булавки и порошки.
I want nappies that come in crisp hygienic packets, and safety pins and chemists.
Эта сволочь начала вкалывать булавки в женские сиськи на фотках.
This dude started to stick pinholes in the lady's tits.
У тебя зрачки как булавки, и ты говоришь мне, чтобы я остановилась
Your pupils are pinheads, yet you teIImet o stop
- Некоторые из них носят даже булавки.
- Some of them even wear safety pins.
- Булавки?
- Safety pins?
Булавки дождем сыпались около неё.
Hairpins fell in showers around her.
А я здесь, сами видите, лишь затем, чтобы держать булавки.
In this room, as you can see, I'm only used for holding pins.
" Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления,
" Dustbin, calendar, books, games, paper, pencils, shovel, spade, crowbar, axe, hatchet, saw, whistle and / or gong for alarms, suitcases for furniture or evacuation, string, pliers first-aid kits, safety pins, scissors, flints, aspirins, diarrhoea remedy,
Я спрашиваю, не нужны ли мне булавки.
I just wanna know whether I need pins or fasteners.
Новости, войны, мир, голод, всё имеет цену булавки.
The news, war, peace, famine, upheaval, the price of a paperclip.
Я хотела завязать их, но мои кузины конфисковали все булавки.
- But I wanted to. But the cousins had confiscated the safety pins to caress themselves.
Следующий сюжет - что лучше - булавки на пружинах или иные варианты?
Coming up next, which work better- - springy clothespins or the other kind?
Булавки.
- Pins.
Надеюсь, булавки выдержат.
- I sure hope these pins hold.
- Какие булавки?
- What pins?
Позволь мне принести мои булавки.
Let me get my pins.
Ты можешь подрезать крылышки ангела, танцующего на конце булавки.
You could clip the wings of an angel dancing on the head of a pin.
Осторожно, булавки!
Careful of the pins!
И сегодня привезли наши булавки.
And our pins arrived today.
Сэр, клянусь Вам, я и булавки никогда у Вас не взяла.
Sir, I swear to you... I would never take so much as a hairpin from this household.
Эти булавки вам не игрушки, да?
These pins aren't for playing, are they?
Да, но все эти булавки...
YEAH, BUT ALL THESE PINS.
Мне нравятся булавки.
Love the safety pins.
Так... нужны булавки, не английские, иголки, чистые, опасная бритва или типа того, рыболовные крючки, леска, нейлоновая, кусачки, -... кусачки, что еще?
I'm tired of this runnin'around and chasing'shit. I say we end this right now. You ok?
Кажется в шкафу спальни в обувном ящике есть булавки.
I think there are safety pins in the bedroom closet.
ѕо просьбе пациентки вам надо оставить все острые предметы. ј именно : пилки дл € ногтей, ручки, карандаши, булавки, заколки,.. ... ожерель €, спички, зажигалки, по € са, серьги, украшени €, очки,..
At the request of the patient, you'll relinquish any sharp objects such as :'nail files, pencils, pens, safety pins, bobby pins, your necklace, matches, lighters, belts, belt buckles,
Это ребята, которые втыкают себе булавки в щёки?
Those guys who stick safety pins in their cheeks?
Да я лучше булавки себе в глаза воткну.
I'd rather stick pins in my eyes.
" ы же не собираешьс € втыкать в него булавки?
You're not gonna stick pins in him, are you?
Ой, милая, неужели я забыла вынуть из платья булавки?
Oh, honey, did I forget to take the pins out of that dress?
Ты чувствуешь, будто булавки и иглы внутри?
You feel like pins and needles inside?
Это повязки на запястье... а это булавки.
These are wristbands... and these are safety pins.
Я хочу, чтобы все вставили их булавки в их повязки на запястье... острой частью наружу.
I want everybody to insert their safety pin into their wristband... sharp side out.
У тебя даже своей булавки нет.
You don't even have your own hairpin.
Булавки для галстука все еще часть нашего образа. "
Tiepins are still part of the whole look. "
Джанкарло, почему везде разбросаны булавки?
Giancarlo, I don't want to see these pins around!
Как много ангелов может танцевать на кончике булавки?
How many angels can dance on the head of a pin?
Как они будут пришпиливать мумии хвост, если она лопнет от первой же булавки?
How are they gonna play "pin the tail on the mummy," If the first pin they stick in makes her pop?
Есди б ты хотел помочь нам своим вуду, ты бы втыкал в куклы булавки.
If you wanted to help us with voodoo, You would've stuck pins in their dolls.
Ну, может, это просто Карма устроила так, что ты не нашел булавки.
Yeah, well, maybe karma didn't want you to find any pins.
Булавки.
Pins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]