Бутылочку translate English
621 parallel translation
Вот ту бутылочку, милая.
Over here, honey. Give me a bottle of that stuff, will you?
Хочешь бутылочку?
You want the bottle?
Подай мне пожалуйста ту синюю бутылочку.
Hand me that blue bottle, please.
И космическую бутылочку.
And a feeding bottle from the Milky way.
Пусть мне принесут бутылочку пива.
Have them send me a bottle of beer right over the ice.
Я хотел бы выпить бутылочку пива.
I'm going to get myself a bottle of beer.
- Принеси-ка бутылочку.
- Bring the good bottle.
не могли бы вы пойти и купить бутылочку виски?
Would you go and buy us a bottle of Scotch?
- Как только мы разопьем бутылочку. - Ηе возражаю.
Right after we have drink on the house.
Приготовлю тебе, малышу, бутылочку.
I'll prepare the baby's bottle.
- О, ты взял еще одну бутылочку витаминов?
- Oh, did you get another bottle of vitamins? - Yeah, I got'em.
- Еще бутылочку и я иду.
- One more bottle and I'll be there.
Ну и зря. Дай-ка мне бутылочку.
Hand me the small bottle.
Иди и закажи бутылочку.
- We'll order a bottle...
Ну, ты принесёшь нам бутылочку?
Shall we go and drink that bottle?
Давай выпьем бутылочку вместе.
Ah... We'll open a bottle!
Разве я не заслужил бутылочку пива у тебя наверху?
But I think I earned a cold beer you've got in the icebox upstairs.
"потому что она наполняет его бутылочку прекрасным джином"
'Cause she fils his bottle with lovely gin
Официант, бутылочку пивка.
A Cointreau.
Ты дал Дженнифер ее бутылочку?
You did give Jennifer her bottle?
Я работаю в ночную смену и могу достать бутылочку джина.
I'm workin'the night shift and I got a bottle of gin stashed away.
Хотелось бы завернуть в нее бутылочку шампанского.
Wish we had some champagne to wrap it around.
Я дала Дэвиду бутылочку.
I was giving David his bottle.
Хотел бы я предложить распить бутылочку за ваш успех, но...
I'd offer to drink a bottle to your success, but, uh...
Но не беспокойся, бутылочку-то всю выпивает!
But she empties those wine bottles, I tell you!
Вы обещали послать бутылочку биттера моему мужу.
You were going to send a Bitters bottle to my husband.
Вы – наберите воды в ту бутылочку, пометьте ее, начните вести записи.
You-you sample that bottle and mark it and then start keeping records.
Раздавим бутылочку шампанского.
And crack a bottle of champagne.
Алеша, бутылочку вина.
- What'll you have? - Nothing.
Морель Согрей нам еще бутылочку!
Morel! Warm us another bottle!
Диана, не достанешь для меня бутылочку масла для ванны из шкафчика?
Diane, can not get to me a bottle of oil tubs from the cabinet?
Я лягу в кровать, возьму с собой бутылочку виски. При нормальных обстоятельствах, учитывая, что вы привлекательная, я бы позвал вас в кровать, и вы, возможно, согласились бы.
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Дамы, возьмите бутылочку для себя.
Ladies, you can buy your own bottle.
Мы раскупорили бутылочку шампанского.
We're having champagne
Пока я поднял бутылочку, оттуда уже все вылилось.
By the time I picked up the bottle, it had all got spilt.
Бутылочку возьмем, раз поют, да?
Let's take a bottle as long as they're singing, right?
Дюжину устриц, бутылочку "Мюскаде".
Dozen oysters, a bottle of Muscadet.
Тогда они вернули бутылочку, говоря :
Then they kept the bottle saying :
"Пожалуйста, сэр, дайте мне бутылочку, я себя плохо чувствую".
"Please sir, give me my little bottle, I feel bad".
ƒумает, что мы там только и делаем, что в бутылочку играем.
She says she knows all we do there is kissing games.
еще бутылочку.
Sumiko, another bottle.
- Да. Разогрейте бутылочку сакэ.
Heat up a bottle of sake.
Тереза, подайте мне ту темную бутылочку.
Tereza, pass me that little dark bottle.
Итак, Зик купит Миллеру бутылочку "Катти" и мы забудем об этом.
Now, Zeke'll buy Miller a bottle of Cutty and we'll forget all about it.
дай-ка мне еще бутылочку.
You can get me another beer.
Прихватим у доброго дяди Моттрема бутылочку шипучего, а потом удерём с этого поганого бала и подадимся в "Сотню".
We'll need another bottle of pop off the good Mottram cut the bloody ball and then go straight to Ma Mayfield's.
Добрый вечер, дорогая, Я бы хотел достать бутылочку...
Hello sweetheart. I'm looking for a bottle...
Дать бутылочку?
You want the bottle?
Дайка нам бутылочку белого вина.
Hey, sweetie, give us a Bollinger!
— амое врем € откупорить бутылочку шампанского.
There'll be a local through here tomorrow.
Купите мне бутылочку.
Hard stuff? Would you buy me a bottle?