Бьем translate English
84 parallel translation
Мы бьем уверенно и с первого же раза...
Their first sword's thrust can be the master stroke.
Пусть Касьо и обидел незнакомца, - Ведь в гневе мы порою бьем и тех, Что нам хотят добра, но убегавший, Как видно, оскорбил беднягу так, Что тот не мог снести. Я знаю, Яго,
Though Cassio did some little wrong to him as men in rage strike those who wish them best yet surely Cassio, I believe, received from him that fled some strange indignity, which patience could not pass.
Хью выиграл жеребьевку Мы бьем первые.
He's on the top. He's batting.
И за это мы бьем их.
And therefore we're beating them up.
Вот так и все мы по прибитому бьем.
And that's the way we all are, hammering what's been hammered.
Остальные, бьем снаряды!
You. Come over here.
Если нужно, бьем тревогу, Поступаем только так!
If need be, we'll sound alarm, It's the only way to act!
Когда мы бьем французов, я ничего не хочу, в смысле чтоб не мешали.
When we fight the French, I want nothing, and I mean nothing to impede us.
( "– ≈ ¬ ќ – )" бьем их всех
( TREVOR ) : Murder them we will.
и "Северо-американский учительский фонд". Мы всегда работаем на высоком педагогическом уровне и поэтому бьем все рекорды телевизионного долголетия.
We keep our standards high, and that's why we are the longest-running quiz show... in television history.
Они бьют по баракам, мы бьем по двум передатчикам.
They hit a barracks, we hit two transmitters.
Мы бьем все рекорды. 3атычки для ушей, пожалуйста.
You sell earplugs?
Никаких бонусов для любителей издавать звуки. Бьем в обоих направлениях.
NO BONUS SOUND MAKERS, BOTH DIRECTIONS.
Если Вы пытаетесь спросить нас бьем ли мы ее, мы уже 10 раз повторяли и 10 раз различными способами... Социальные службы оправдали вас и мне жаль, что мы предположили, что вы с ней плохо обращаетесь.
If you're trying to ask us if we hit her, we've said ten times and in ten different ways- - social services cleared you, and I'm sorry that we suggested you were mistreating her.
У нас с ним появилось тайное приветствие – мы бьем по рукам, когда встречаемся.
We have a secret ritual now where we slap our palms together when we walk by each other.
Или ты уходишь, или мы бьем тебя!
Either you leave, or we attack.
Всегда ей говорила, хоть мы с тобой и скандалим и бьем посуду, мы друг друга любим.
But I always told her that beneath all the name-calling and the dish-throwing, we really loved each other.
Слегка приседаем, хватаем за запястье, разворачиваемся, ладонью бьем в переносицу, а коленом в пах.
Grab the wrist, twist over, punching into the nose, - knee into the groin.
Терренс, давай просто уйдем. - Мы, южане, не бьем женщин.
We don't hit women down south.
когда нам кто-то не нравится, мы не бьем их и не обзываемся.
when we don't like someone, we don't punch them or say mean things.
Мы не бьем по своим братьям.
We don't hit our brothers.
Мы будем издавать звуки, будто мы тебя бьем, отбивая эти бифштексы.
We'll make it sound like a beating by tenderizing these steaks.
Поэтому и бьем тревогу
Hence the panic button.
Мы не бьем женщин.
We don't hit women.
Мы не бьем женщин.
- We don't hit women.
Притворимся, будто бьем друг дружку, потом, может, немного поцелуемся?
We gonna pretend to hit each other for a while, then maybe kiss a little?
- Водителя не бьем!
- You don't punch the driver!
Бьем в челюсть. Ногой по корпусу.
Tuck the chin, drive it through.
Бьем в барабаны!
Now it's a party.
И бьем по жопе, пока не почувствуем запаха говна.
And we kick ass till we smell shit.
Мы бьем по организации Пэриша под всеми возможными углами.
We're hitting the Parish organization from every angle.
Щас узнаешь как мы бьём!
Now you'll see how we beat!
Мы тоже не бьём баклуши!
It's hell out there.
Бьём изо всех сил.
Hit, hard as you can.
Пока не забыл, мы бьём по лицу?
Before I forget, are we hitting faces?
Начинаем в трёх пяти сантиметрах от конца стебля. И если стебель толстый, его надо расплющить. Поэтому мы бьём по нему изо всех сил.
Starting an inch or two from the bottom of the stem and if it's a thick stem, we really have to smash them we split the stem vertically.
Бьём, пьём и ухом не ведём!
Maxin, relaxing, it ain't too taxing, booff!
- Мы не бьём пассажиров.
- We don't beat up passengers.
Бьём пенальти!
Penalty Kick!
Мы коварные. Мы бьём в спину, разговариваем друг о друге за спиной, преследуем.
We backstab and talk about each other behind our backs and stalk.
Тебе повезло : мы не бьем девчонок.
You know, you're real lucky we don't beat up girls.
"Это незаконно", вы не можете бить детей, по их голым задницам кнутом ну, им, Я говорю : "Да, мы бьём."
"that's illegal ;" you can't strike children on their bare buttocks with razor-sharp bamboo sticks, " well, to them, I say," yes, we cane.
Бьём прошлогодние рекордные темпы.
It's even better than last year's record-setting pace.
Народ, мы тут бьём все рекорды звукозаписи.
Dudes, we're blowing through songs at record speeds.
Мы лучше обращаемся с детьми и не так сильно бьём друг друга!
We treat our kids better and we don't beat each other up as much!
Мы его не бьём.
We never strike him.
Мы вестники. Мы бьём в колокола.
* * * * morning call.
Мы всегда на свадьбах бьём бокалы.
We always smash a glass at weddings.
Тянем и лбом бьём.
Grab him and head-butt.
Бьём туда.
There you go.
Сюда мы приходим чтоб выпустить пар если расстроены чем либо просто приходим и бьём по мячам. это часть нашего халявного времени
So, we come here to blow off steam, to... # if we're upset about something, we can come and just hit the balls and let it all out. # It's part of our free time.