Бьёте translate English
128 parallel translation
Вы бьёте сильно, как пещерный человек.
You hit'em hard like a caveman.
Но вы не бьёте Сида, когда он таскает сахар.
Ow. You don't whack Sid when he takes sugar.
Так зачем же вы меня бьёте, выбиваясь из сил?
You hit me, why do you tire yourself?
Девчонок бьёте.
Slapping girls around.
- Вы бьёте меня!
- I've told you 50 times to keep out of that tree!
А это правда, что вы бьёте детей?
Is it true that you fight with the kids?
Что ж? бьёте вы мою карту или нет?
Very well, but do you accept my card or not?
Вы приходите даёте мне пощёчину и бьёте моих людей?
Are you gonna come over and slap me in the face and kickin'my people around?
Зачем вы бьёте его?
Why are you beating him?
" Господи, господи, - говорит мать, рыдая, - теперь вы его бьёте.
" My God, said the mother, moaning.
"Почему Вы меня бьёте?"
"Why are you beating me?"
Вы ходите кругами и бьёте себя в грудь как павианы?
Or is that so you can walk around and beat your chest like a bunch of apes?
Вы бьёте друг друга шваброй по голове, и называете это просто дракой?
You beat each other's head with a mop, and you call that just a scuffle?
Это из Нила Вы бьёте рабов?
Hitting those slaves is very violent.
Почему Вы бьете меня?
Why are you hitting me?
Вы бьете его розгами?
Do you whip him?
Постыдились бы, играете с детьми, стекла бьете, а ведь взрослый уже.
You ought to be ashamed of yourself... playing around with kids, smashing people's windows. A big grown-up man.
Вы бьете буржуев?
You believe any of that budhwa?
- Вы мне не бьете! Принимай, Джоуи.
Here's one Joey.
Но что я сделал? Зачем вы его бьете?
Why are you hitting him?
Дяденька, за что Вы меня бьете?
Why are you beating me?
- Почему вы его бьете, а?
- Why are you hurting him, huh?
Что же вы не бьете своего гроссмейстера?
Why not bijecie his Grandmaster?
Почему вы все время бьете в одно и то же место?
Why do you keep hitting the same spot?
За что вы меня бьете?
Just... Quiet.
За что вы бьете этого старика?
Why are you beating up this old man?
Просто намекаю, что вы слишком часто бьете стекла.
I'm just pointing out that you break a lot of glass.
Врываетесь сюда без приглашения, бьете посуду и вдруг запросто объявляете, что мы все мертвы.
You barge in here quite uninvited, break glasses then announce quite casually that we're all dead.
- Вы ссоритесь со мной, а бьете его?
- You quarrel with me and hit him?
Опять вы злитесь на меня, а бьете его!
! You are mad with me and hit him?
Вы бьете мимо!
Check your fire!
Заявляетесь сюда как на курорт... баклуши бьете, ждете пока вам ужин сготовят, одежду погладят Hу а я?
You waltz in here like it's some kind of a resort... lounging around, waiting for your dinner to be cooked... your clothes to be ironed.
Вы бьете его, лупите по нему, но оно не укроет никого из нас.
You kick at it beat it it'll never cover any of us.
Если вы бьете беззащитного ребенка, то мое.
Well, I think hitting a defenceless child is my business.
Зачем бьете?
Why are you beating on him?
Или просто бьете их, пока не сделают по-вашему?
Or do you just beat them until they do it?
Вы бьете Никки кулаками, он возвращается с дубинкой.
You beat Nicky with fists, he comes back with a bat.
Вы бьете его с ножом, он возвращается с пушкой.
You beat him with a knife, he comes back with a gun.
И если Вы бьете его с пушкой, лучше убейте его... иначе он будет возвращаться снова и снова пока один из вас не станет трупом.
And if you beat him with a gun, you better kill him... because he'll keep coming back and back... until one of you is dead.
Зачем вы ее бьете?
Why do you beat her?
Что если вы бьете кого-то : — Че это за хуйня?
So what you do is you hit someone, "Why the fuck did you do that for?"
Вы бьете людей на улице.
You punch people on the street.
- Да. Вы сильно бьете.
- Yes, you hit hard.
Бьете детей и треплете их за уши?
Beating kids and ripping their ears?
- Вы бьете Энтони?
You hit Anthony?
Мы хотим, чтобы вы прислушивались к своим чувствам - и вы убегаете влеса в набедренной повязке, мажетесь сажей, бьете в барабаны...
We say, "Get in touch with your feelings." You run into the woods... ... gunking yourselves with bear fat, beating a drum.
Я делаю вид, что увожу у вас девушку, вы меня бьете, я падаю...
I pretend to steal your girl, you punch me, I go down...
Я видел, куда вы бьете.
See, I set myself directly in front of you.
М-р Барксдейл, вы бьете свою жену, не так ли?
Mr. Barksdale, you're a wife-beater, aren't you?
Но вы всё время бьете по моему креслу.
But you seem to be kicking my seat.
Вы бьете геев, Реймонд?
Are you gay-bashing?