English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Бюрократ

Бюрократ translate English

86 parallel translation
Я не бюрократ.
I don't like red tape.
Тупой бюрократ!
Bureaucratic idiot!
Дядь Гриш... ты бюрократ?
Uncle Grisha... -... are you a bureaucrat? - Me a bureaucrat?
Вот я к тому и спрашиваю, бюрократ ты или нет?
That's why I was asking, are you a bureaucrat or not?
Бюрократ!
Long live the Revolution!
Картотека! Бюрократ несчастный!
Pitiful bureaucrat!
Ты бюрократ, общественное мнение тебя пугает.
You're a bureaucrat, public opinion frightens you.
А вы немного бюрократ, правда?
Proper little bureaucrat, aren't you?
Мы называем бюрократическую собственность концентрированной в том смысле, что каждый отдельный бюрократ связан экономической властью лишь посредством бюрократического сообщества и только как член этого сообщества.
Bureaucratic ownership, in fact, is itself concentrated in the sense that... the individual bureaucrat has a relation to the possession... of the global economy... only through the intermediary of bureaucratic community, and only as a member of this community.
Поэтому любой бюрократ целиком и полностью зависит от главного идеологического гаранта, который допускает коллективное участие в "социалистической власти" всех бюрократов, которых он ещё не уничтожил.
In this way, each bureaucrat is absolutely dependent... upon a central guarantee by ideology, which recognizes a collective participation... in its "socialist power"... by all bureaucrats it does not annihilate.
Например, начинающий бюрократ утверждает, что он был восхищен моей смелостью в "создании политического фильма, не рассказывающего историю, а непосредственно представляющего теорию".
Thus an apprentice bureaucrat claims to admire my audacity in "making a political film not by telling a story, but by directly filming a theory."
И старый чиновник, бюрократ невозможный.
The guy in charge was old school. A real stickler!
Работник умственного труда, например, бюрократ, устает к концу рабочего дня.
Secondly, intellectual workers, bureaucrats for example, need exercise after work.
Я бюрократ
I am a pencil pusher
Может Фитжеральд и бесхребетный бюрократ... но он мне делает хорошую рекламу.
Fitzgerald may be a spineless bureaucrat, but he's doing a great P.R. Job for me.
Вот я здесь в самом сердце Азии, и я не хочу уезжать, но какой-то дурацкий закон и бюрократ заставляют меня отправляться в дорогу.
Here I sit in the middle of Asia And I don't wanna go but some damn Law and beaurocrat makes me hit the door.
Звучит так, будто типичный бюрократ поигрывает своими мускулами.
Sounds like a typical bureaucrat flexing his muscles.
Где бюрократ?
Where's the suit?
Билли Бюрократ, слава ему.
Billy the Limpet, bless him.
Да, он жестокий, но если копнуть поглубже, то Сталин - - всего лишь бюрократ, и это душит нашу революцию.
There is the brutality, but when you get right down to it, Stalin is nothing but a bureaucrat,... and that is what is smothering our revolution.
Он ведь бюрократ, а не воин.
He's a bureaucrat, not a warrior.
Или просто загруженный работой бюрократ.
Or just an overworked hospital bureaucrat.
То есть вы думаете, что я бюрократ со значком, который следует... произвольным указаниям.
So you think I'm a bureaucrat with a badge following some arbitrary guideline.
Бюрократ же, будет вести себя так, как подобает бюрократу.
A bureaucrat's going to act like a bureaucrat.
Допустим, вы не особо уважаете бюрократов, и считаете, что они не стоят вашего времени и внимания. Тогда бюрократ - это идеальная кандидатура, для того чтобы послать убить вас.
Say you don't think much of bureaucrats don't feel they're worth your time or attention then a bureaucrat is the perfect person to send to kill you.
Я простой бюрократ.
I am just a bureaucrat.
Бюрократ 34 класса, Гермес Конрад вот, кто я.
Bureaucrat Grade 34, Hermes Conrad is who I am.
Ты говоришь, как настоящий бюрократ, Джек.
You're starting to talk like a real bureaucrat, Jacko.
Вы такой же бюрократ, вы мне не поверите.
You're just another suit. You're never gonna believe me.
Во фразе : "В этом аэропорту на меня наехал самовлюблённый, ненавидящий американцев лягушатник, сосущий улиток поганый ублюдочный бюрократ".
'I was confronted by a self-important American-hating, frog-leg-eating,''snail-sucking, motherfucking, cock-sucking bureaucrat.'
Возможно, я консервативен бюрократ и машина, Но мне не нравится, когда меня зовут бессердечным.
I may well be a tight-ass pencil-pushing company man, but I resent being called heartless.
Он бюрократ.
He's a bureaucrat.
Для того, чтобы прийти к такой идее, нужен бюрократ, потому что обывателя именно это и является ключевым вопросом.
It takes a bureaucrat to come up with that idea, because, to a layman, that would really be the question.
Типичный бюрократ из партии отказников.
Typical bureaucrat from the party of "no."
А сам хренов бюрократ.
I mean, he's a freakin pencil pusher.
Здесь я главный, а не этот Верзила Бюрократ.
I'm in charge here, not Billy the Bureaucrat.
Когда я сегодня пришёл на работу, и увидел, что флаг наполовину приспущен, я подумал : "Отлично, ещё один бюрократ откинулся".
When I walked in this morning and saw the flag was at half-mast, I thought, "All right." "Another bureaucrat ate it."
Какой-то бюрократ забыл подписать бланк.
Some desk jockey just forgot to sign a form.
Я безликий бюрократ.
I'm a faceless bureaucrat.
Вы не бюрократ, а музыкант.
You're no bureaucrat. You're a musician.
Симптомы подходят, а Эндрюс просто мелкий бюрократ.
The symptoms fit and Andrews is a hack.
И Эндрюс – просто мелкий бюрократ.
And Andrews is a hack.
Вы бюрократ.
You're a bureaucrat.
Может Найджел не бюрократ, может бюрократ это я.
Maybe Nigel's not the bureaucrat, maybe it's me who's the bureaucrat.
Обычный бюрократ.
He is a bureaucrat.
Народ, как бюрократ нашей фирмы,
people, as company bureaucrat,
Бюрократ!
Bureaucrat!
Бюрократ не сможет в одиночку удержать своё право на власть :
No bureaucrat can individually maintain his right to power, for to prove he is a socialist proletarian... would be to show himself as the opposite of a bureaucrat ;
Александр - это прекрасный бюрократ.
He's a brilliant bureaucrat.
Ну, это наш бюрократ.
Well, there's our bureaucrat.
Я бюрократ.
I'm...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]