English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вагон

Вагон translate English

618 parallel translation
Так что на хвосте у них целый вагон копов и маленькая тележка.
There's a whole carload of them back there behind Spade and the boys.
Кто из вас дебилов, вскрыл вагон-рефрижератор?
Which one of you broke in the reefers on this car?
Времени-то не вагон?
Doesn't give us much time, does it?
Один старый вагон у нас есть, но не думаю, что он покатится.
There's an old carriage but I doubt it'll roll.
Я их смазал, но как мы вытащим вагон из середины состава?
I've oiled it, but I don't see how you'll get the carriage out.
Вон наш вагон..
There's the carriage there.
Ну, теперь у нас хотя бы есть вагон.
- We've got the carriage anyway.
Вагон всё ещё на главном пути.
The carriage is still on the mainline.
Объявляется посадка на скоростной спецрейс без остановок, вагон-ресторан, салон-люкс до Коннемары!
All aboard for fast, nonstop special express, dining car, saloon train to Connemara!
- Я попробую отцепить вагон. - Как ты это сделаешь?
I'll uncouple the train from the engine.
- Попал под грузовой вагон.
- Yes, crushed by a freight car.
— Вагон 9.
- Car 9, section 11.
Вагон 9? Сюда, пожалуйста.
Car 9, section 11?
— Вагон 8 там.
Up there.
Вагон 9, купе 11.
- Car 9, section 11.
- Вот ваш вагон, джентльмены.
- Here's your car, gentlemen.
В вагон ресторан
To the corps car.
Да, место 5, вагон 62.
Yeah, Section 5, Car 62.
Кажется то же вагон 62
I think I'm in Car 62 too.
Тип со связями, у которого денег вагон.
A rich ol'geezer with pull.
Третий вагон, сэр.
Right, sir. Third car down.
Второй вагон.
Second car down.
- Я думал, вагон-ресторан закрыт.
I thought the diner was closed.
Мягкий вагон. 722-й поезд с вокзала Пенсильвания.
A drawing room on the 722 from Penn Station.
Вагон стал похож на пчелиный улей.
It sounded like a swarm of bees here.
Пассажиры, которые занимали вагон 842, пожалуйста, встаньте.
Will the passengers who occupied Car 842 please stand up?
- Продолжая наступление, я сел в тот же вагон в метро, что и она.
To continue my assault, I took the same tube as her.
Тут и счет за вагон-ресторан.
With the restaurant bill.
На поезде есть купейные, спальные вагоны, вагон ресторан, обозначенные 494, 493, 492, 491 и 490.
This train has reserved coaches,... dining cars and sleeping cars, designated as 494, 493, 492, 491 and 490.
Если бы не сломали вагон, они остались бы там.
They broke out.
Первый вагон!
First train!
Я залезу в вагон, а он и знать ничего не будет.
I'll climb into the car and he won't know anything about it.
В общем, уговор : залез в вагон - умер.
Well, you convinced me. Climb in. Not a sound.
Сама в вагон влезла, а я привязался.
Pestering you? You jumped into the car yourself, and I'm pestering you?
Еда у меня есть, и вагон, как говорится, мягкий!
I have some food and the car is comfortable.
Вот, товарищ лейтенант, самоволыно проникли в вагон.
Comrade Lieutenant, they snuck into the car.
Вагон военный!
This is a war car.
Вагон военный!
It's a war car.
Но снова их надел, чтобы пойти в вагон-ресторан.
But I put them back on to go to the restaurant car.
вагон 3901.
Car 3901.
Как вы прошли в вагон, не отдав мне билет?
You have me do not show?
Я вам возвращу долг, как только мы вернемся в вагон.
I rembourserai in the train.
Возвращайся в свой вагон.
Returns in you.
Спальный вагон.
A sleeper.
- Это спальный вагон.
- It is a sleeper.
А я должна была сторожить вагон.
And me, I had to watch the car.
Я отвечаю за весь вагон.
It's impossible.
Не можете сесть вовремя в вагон как все нормальные люди.
You can not do like everyone else.
ЭТОТ ВАГОН НЕ ПОЕДЕТ
THIS CAR OUT OF SERVICE
Синий состав, пятый вагон.
The train to Cannes. Carriage 5.
Подожжешь вагон, вот и трибунал.
You set the wagon on fire, and I get court-martialed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]