English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Валяйте

Валяйте translate English

276 parallel translation
- Валяйте.
- Go ahead.
Если хотите поехать со мной, валяйте.
If you want to come with me, go ahead.
Валяйте, предатель.
Go on, quitter.
Валяйте, смейтесь.
Go on and laugh.
- Валяйте, это ваше дело, я издатель.
- Writing's your job. I'm only the publisher.
Валяйте.
Go ahead.
Валяйте.
- What are you shouting for?
Валяйте.
- Put up your hands.
Валяйте.
Shoot.
Я говорю, не валяйте дурака, или я сделаю из вас пюре!
- I said hands up or I pump metal.
Не валяйте дурака.
Be reasonable.
Валяйте! Вы прекрасно знаете, что никто не заявит в полицию.
We won't be disappointed.
.. - Не валяйте дурака!
- Don't you make a fool out of me on top of that!
- Валяйте.
Go ahead.
Если у вас есть что мне сказать, Сэм - валяйте, а то я подумал...
Is there something you want to tell me? Because I am...
Не валяйте дурака, падре.
I didn't know
Если вы хотите с ним встретиться, валяйте.
If you want to join him, go.
- Маню. - Не валяйте дурака.
No playing tricks
Валяйте!
Go on!
Не валяйте дурака.
Don't be such a child.
Не валяйте дурака!
Stop playing the fool!
Ну, не валяйте дурака!
Don't bee a fool!
- Да, валяйте.
- No, go right ahead.
Не валяйте дурака.
Don't make a sound.
Раз уж выбрали меня мишенью - валяйте!
Since I'm the goat, have your fun!
Петр, не валяйте дурака.
Peter, Do not be silly.
- Не валяйте дурака.
- Stop fooling around.
Нет, спасибо. Если вы, парни, хотите, чтоб вас перестреляли... Валяйте.
If you blokes all wanna go and get yourselves shot... go ahead.
Не валяйте дурака, Мартино.
Martinaud don't be a fool!
Не валяйте дурака!
Be reasonable!
Не валяйте дурака, сдавайтесь.
Be reasonable, give up!
Соловьев, повторяю : не валяйте дурака, сдавайтесь.
Solovyev, I repeat, give up!
Валяйте - делайте.
Go ahead and do it.
Не валяйте дурака!
Don't play the fool!
Валяйте!
Shoot.
Ну ладно, не валяйте дурака, я с вами серьёзно разговариваю.
Stop playing the fool, I am serious. I don't get it.
Хорошо, валяйте.
All right, then, off you go.
Не валяйте дурака!
Don't be assholes.
- Это - мое второе имя... валяйте...
- Every time I order out.
- Хорошо. Валяйте, судья.
Fire away, Judge.
Езжайте во Флориду, валяйтесь на пляже.
Go to Florida. Lie in the sun.
Мне-то что. Валяйте. Разрушьте здесь всё.
- As far as I'm concerned, go ahead, trash the place!
- Валяйте в объезд.
- Go round.
Конечно, конечно - валяйте. Что вы можете сказать о мистере Грэхаме?
Why sure, sure, fire away.
Не валяйте дурака.
Don't be a fool.
Не валяйте дурака, Роберт.
I'm going.
{ \ cHFFFFFF } Не валяйте дурака!
Be reasonable now.
- Нагишом? Валяйте.
Go ahead.
- Ага. Валяйте.
- Yeah.
Валяйте.
- Go ahead.
Не валяйте дурака!
Where's the dimwit going?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]