Вандалы translate English
59 parallel translation
Вандалы.
Vandals.
Вандалы - взгляни на это!
The vandals - look at that!
А то вдруг какие-нибудь вандалы захотят машину обобрать. Так что, ребятки, стойте тут и держите машину руками... пока не приедут мои сотрудники.
There might be some vandals around who wanna steal somethin', so you boys just stay here and keep your hands on the car until one of my associates arrive.
Остановитесь, вандалы!
Stop, you vandals!
Статья "Вандализм". " В саду почтенного герра Ларнуса, уважаемого и известного в этом городе, члена магистрата, прошлой ночью какие-то вандалы спилили 17 молодых фруктовых деревьев.
Last night, in the orchard of the honourable Mr. Laarnoes, merchant in corsets in this town, and also a well respected member of the Municipal Council, unknown hooligans cut down 17 young fruit trees.
это и картёжники-лохотронщики, и карманники, и шоплифтеры и граффити-вандалы, которые портят общественную и частную собственность.
it's like three-card-monte and pick pocketing and shoplifting and graffiti defacing our public and private walls.
Вандалы!
Vandals!
Обыкновенные варвары, вандалы.
The usual barbarians, vandals.
В выходные, какие-то вандалы вломились в офис.
Some, uh, vandals broke in over the weekend.
- Вандалы!
- Pricks!
Мы грабители или вандалы?
What are we, burglars or vandals?
Разрушители и вандалы.
- Destroyers and usurpers!
— "Бюргер — анархист", "Вандалы".
- "Anarchy Burger" by the Vandals.
Ну а полиция считает, что это вандалы.
The police say it's vandals.
Вандалы!
Vandals.
Вандалы.
Defacers.
Я просто решил, что это были вандалы.
I just assumed that it was vandals.
Вандалы рисуют граффити у нас на витрине.
Vandals graffiti our store window.
Вандалы украли весь жесткий диск дроида и набили его конвертами через его голосовой блок.
Vandals have stolen the droid's entire hard drive and stuffed envelopes through its voice unit.
Вандалы! Животные!
Vandals, animals!
Шеф Броуди не согласна с этим. Она думает, что некоторые ваши студенты - вандалы,
She thinks some of your students are vandals and you're protecting them.
"Вандалы проникли в Детский Парк Развлечений и нанесли достаточно серьезные повреждения."
'Vandals broke into the Blue Peter garden and caused rather a lot of damage.
На мой дом покушались вандалы, и мое поле было уничтожено, так что не надо приуменьшать и говорить нам, что это всего лишь футбольная игра.
My home has been vandalized, and my field has been destroyed, so Don't patronize us and tell us It's just a damn football game.
Вандалы и любители поджогов буквально устраивают сотни пожаров.
Vandals and amateur arsonists literally set hundreds of fires.
Вандалы с Вулканской горы?
Vandals of Volcano Mountain?
Его разгромили вандалы.
He defeated the Vandals.
Они - просто вандалы, и больше никто.
They are vandals, nothing more.
Вандалы оставляют за собой много следов и торговцы органами не берут только одно тело.
Vandals leave all kinds of traces and organ traffickers don't take just one body.
Дэйв Уотни нёс на верхний этаж покупки престарелого жильца, потому что с лифтом поработали вандалы.
Dave Watney was carrying an elderly resident's shopping to the top floor because the lifts had been vandalised. Again.
Мы собираем дополнительные пожертвования для статуи Блаженной Матери которую на прошлой неделе изуродовали вандалы.
Mother that was vandalized last week. What the shit, man? Charlie.
Правильно - вандалы.
It's vandals.
И настоящая причина - мы нуждаемся в этой школе. Даже при том, что ею управляют, как при диктатуре по глупым Самовлюбленным и оскорбительным правилам, настоящая причина в том, что в ней есть самые сумасшедшие и безумные вандалы во всем мире.
But the real reason we need this school, even though it is governed as a dictatorship with silly Narcissistic and abusive rules, the real reason is because It has the most crazy and insane vandals worldwide.
Я подумал... вандалы, идиоты, дебилы взломали, разбрызгали везде красную краску. Бог знает, почему я так подумал.
I thought... vandals, idiots, morons breaking in, throwing red paint everywhere.
Суть в том, что эти складские парни - вандалы, и их необходимо остановить.
The point is these warehouse guys are vandals, and they need to be stopped.
Вандалы, я полагаю, или розыгрыш, каких-нибудь пьяных студентов.
Vandals, I suppose, or some drunken undergraduate prank.
Это могли быть дети-вандалы, или просто Глосснеры.
Could have been teen vandals, could have been the Glossners, okay?
Наверно, просто вандалы.
It's probably just vandals.
Нам сообщили, что вандалы проникли в здание, сэр.
We got some reports, some vandals have broken in the back, sir.
Наверное, вандалы.
Vandals, I suppose.
Тогда, если это не "Сторн Газ" пытается выжить его с земли, то кто эти вандалы?
So if Storne Gas aren't trying to pressure him off the land, who vandalised the farm?
Вот ведь вандалы настоящие. Даже каляки ребёнка не пощадили.
Even the boy's painting is ruined.
Мистер и миссис Максвел хорошие люди, а не вандалы.
Mr. and Mrs. Maxwell are good samaritans... they're not vandals.
Даже не знаю, вандалы они или просто дети.
I don't know if it's vandals. Or just kids being kids.
Вандалы используют баллончики с краской.
The local sheriff is calling it vandalism.
Мародёры и вандалы.
Looters and vandals.
В - значит Вандалы.
V is for Visigoth.
Ангелы Тьмы и Вандалы - серьезные конкуренты.
The Angels of Darkness and the Visigoths are arch rivals.
Ну-ка вернитесь, вандалы!
Come back here, you vandals!
Потом вандалы испоганили мою машину всякими гнусностями обо мне.
I lost my house... had my car vandalized, had disparaging words graffitied about me.
Вандалы.
The vandals!
и те вандалы подожгли здание которое забрало двух твоих коллег.
And those vandals set fires that took the lives of two of your colleagues.