English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Варёный

Варёный translate English

38 parallel translation
Варёный лосось.
Poached salmon.
Варёный рис, засланец!
It is fried rice, you plick!
А этот варёный рис, "засланец".
And it's fried rice, "you plick."
Spotty herbert! / Варёный пудинг с коринкой! ( идиома )
Spotty herbert!
Варёный белый рис.
Wax lips?
Ещё вчера она отрыгивала варёный горох, а теперь прыгает в машину и уезжает.
Just yesterday, she was spitting up mashed peas, and now she's hopping in the car and driving away.
Или варёный омар под тёртым сыром с креветками и соусом Морнэ, с гарниром из протёртых трюфелей, бренди, а сверху жареное яйцо и Спам.
Or lobster thermidor aux crevettes with a mornay sauce garnished with truffle paté, brandy and a fried egg on top, and Spam.
Вот тчт язычок вареный.
And cold tongue with a cream sauce.
Вареный, печеный, горячий и мягкий...
We like'em baked all soft and hot...
- У вас есть вареный картофель?
not sliced very hot and plain Do you have boiled potatoes?
Целый месяц слушал его рассказьl о женщинах, смотрел, как он ест свой вареный картофель
I put up with him, listening to his stories about women
Почему бы вам не приготовить мне вареный картофель, несколько морковок на пару и зажарить кусочек курицы без кожи.
Why don't you make me a baked potato, steam a few carrots and broil me a piece of chicken without the skin?
Нельзя целую вечность тупо продавать ворон. Все равно они на вкус как вареный башмак.
You can't sell rooks for the stewpot forever anyway, they taste like boiled slipper.
Я принесла вареный рис в листьях лотоса.
I brought rice steamed in lotus leaves.
Вареный рис не так хорош как луковые лепешки.
Steamed rice is not as good as onion cakes.
Да ты что как варёный!
How you living?
А когда он говорил о новой Европе, он имел в виду места типа Скрувовии, Вивоии, Живовии. Места, где трактор - это министерство, и люди на ужин едят вареный радиатор.
And New Europe he meant countries like the Vulvonie, the Juvavovie... où tractors are nommés ministers, où and people make feasts around radiators boiled...
Да, верно, но иными словами это - вареный картофель.
- Yes, that's right. I... I mean, they're boiled and everything.
Вареный.
- They're boiled?
[Вареный картофель]
... cannon, neat, neat, neat
Я прям как вареный омар.
I feel like a lobster in here.
- Суп из жидких часов, потом вареный телефон - Вы уже выбрали?
Have you decided yet?
Я не люблю, есть вареный лук, гладить рубашки.
Stewed onions, ironed shirts
По дороге есть отличный магазин где можно прикупить вареный арахис.
There's a great store along the way where you can buy boiled peanuts.
- Никогда не пробовал вареный арахис.
- I've never had a boiled peanut.
- Ты никогда не пробовал вареный арахис?
- You never had a boiled peanut?
Я не всегда был похож на вареный телячий анус. Вы только поглядите на этого красавца!
I didn't always look like a boiled cow hemorrhoid.
Будьте любезны, вареный лосось.
I'll have the poached salmon, please.
Ну, насилие имеет несколько форм, моя дорогая, но могу тебя заверить, что я здесь не для того, чтобы отведать вареный горох.
Well, coercion takes many forms, my dear, but I can assure you, I'm not here for the boiled peas.
Вареный мужик?
Boil dude?
Манма. ( Вареный рис ) вернись обратно.
Manma. ( Cooked rice ) Chacha, come back.
В смысле, ему нравился вареный арахис ( Арахис англ.-пинат ) но я не думаю, что в этом была причина.
I mean, he liked boiled peanuts and all, but we don't really think that was the reason.
- Вареный сейтан с мисо.
- Steamed Seitan with Miso.
И вареный пудинг с изюмом.
We will have spotted dick pudding.
Я пил только вареный кофе.
I'd taken precautions, drinking nothing but boiled coffee.
Фарли пил только вареный кофе, а Либи была без сознания 3 дня и ничего не ела.
Farley's been drinking nothing but boiled coffee and Libby's been out for three days, so she hasn't had anything.
А до этого только бульон. Вареный, естественно.
And before that, nothing but broth, probably made with boiled water.
И еще вареный картофель и бланшированная фасоль.
And we have boiled potatoes and blanched string beans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]