Весы translate English
289 parallel translation
Увидите весы Париж, это настоящий праздник, такое нельзя пропустить.
You'll be back before roll call. It's a city bursting with lights.
- Пожалуйста, поставьте на весы.
- Put them right there, please.
Он даже проверял мои весы!
He checked my scales!
А он... калибровал мои весы!
That one, always calibrating the scales!
Садитесь на весы.
Sit down on the scale.
Марьянек, проверь весы.
Marianek, check the balance.
Каждую кладу на весы. Птички весят не больше 75 г.
I weigh them on my scales and none of them exceeds 75 g.
Встань на весы!
What was your weight? Get on the scales!
Давай на весы!
Get back on the scales!
- А это что? Весы?
- Is this a scale?
- Весы правильные... - Да нет!
- The scale is right
Точные весы, точные.Аптека.
This is precise scale - - from a drug store.
Я - Весы, поэтому всегда пожимаю плечами.
I'm October 6th, Libra lt's why I always seem like an indifferent person.
Предположим, весы склоняются в сторону согласия.
Let's say we decide to go ahead with the job.
Я возьму весы после того, как вы закончите разминку.
I'll take the weights after you finish your workout.
- Он весы.
- He's a Libra.
Я тоже весы.
I'm a Libra, too.
Уйдите и дайте мне убрать весы этот ваш беспорядок!
Get out while I clean up your mess!
Рейс номер 1, прошу на весы.
Flight Number 1, please check your weight
И слово разнеслось по всем уголкам где остались люди. И они пришли.Львы, Девы, Скорпионы... Весы... и Сагитарианцы.
And the word went forth to every outpost of human existence and they came, the Aries, the Gemons, the Virgos, the Scorpios, the Pisceans, and the Sagittarians.
Иди и встань на весы.
That will be alright, help yourself.
Допустим, вы - Весы, то есть рождены между 23-м сентября и 22-м октября.
Suppose you were a Libra that is born between September 23 and October 22.
Весы?
Libra?
Сказали тебе вес, и ты легла на весы животом.
We told you your weight, and you lay face down on the scales.
- 12 октября 1953. Весы.
Having doubts.
Мы можем восстановить весы наш брак.
Maybe we can patch up this marriage of ours.
Я тебя весы день искала, мне очень надо поговорить.
I've been trying to call you all day.
Уберите эти весы прочь.
Take those weights off.
Она нам весы сломала.
She broke our scales.
А весы у тебя есть?
Do you have a scale?
Жизнь и смерть как весы, лежат один на другом.
Life and death are like scales overlapping each other.
Люстра... весы... плитка...
A scale! A watch!
Ладно, весы.
Okay, scale.
Пошли на весы.
Let's get you on the scale.
- Где твои весы?
- Where's your bathroom scale?
Тот у которого сердце растет как у Гринча и ломает весы.
The guy who wells up when the Grinch's heart grows and breaks that measuring device.
Поставьте на весы, тогда таймер выключится. Вы должны быть очень точны.
Fill one of the jugs with exactly four gallons of water and place it on the scale, and the timer will stop.
Взгляни на весы.
Check out the scale.
Это весы.
It's a scale.
- Сделаю. Готов спорить, ты весы.
I'll bet you're a Libra.
Передай весы, Вилли.
Pass the scales, Willie.
Ты знал, что мы оба Весы?
Did you know we're both Libras?
"Весы пристрастной Фемиды".
"Scales of Injustice".
Это не очень-то этично, но я отослал ему небольшую взятку чтобы весы склонились в мою сторону.
It's not exactly ethical, but I sent him a bribe to tip the scales in my direction.
- У меня в машине большие весы.
- I've got some big scales in the car.
Проклятье, ты что, не знаешь, что цыгане подкручивают весы?
don't you know the gypsy's scales are off balance?
Цыганские весы!
At the gypsy's scales!
Сегодня одна женщина украла туфли и весы.
This morning someone filched some shoes and a scale.
Встаньте на весы.
Step onto the scale.
Как весы, только гирь не хватает.
Who has Izo killed?
Весы...
Libra...