English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Взаимно

Взаимно translate English

1,457 parallel translation
О, взаимно, Диана.
The pleasure's all mine, Diane.
Знаешь, самое лучшее в преданных, доверительных и взаимно-поддерживающих отношениях это то, что даже при разных точках зрения ты можешь одухотворенно спорить, при этом все еще заботясь, и даже заняться лю...
The best thing about a monogamous, mutually supportive relationship is even if you have different ideas you can have a spirited debate, yet still care for, even make love -
Взаимно, ты тоже ничего, Джанет.
Well, I like you, too, Janet.
Взаимно.
You, too.
- Взаимно.
- Likewise.
- Взаимно.
- Me too.
- Эм... была рада встрече с вами. - Взаимно.
It's... very nice to meet you.
Понимаешь, это все текила, ностальгия по школе, и все такое, но это было вполне взаимно.
You know, blame the tequila, high school nostalgia, whatever, but it was pretty mutual.
- Здравствуй. Взаимно.
Hi, and you.
Это было взаимно и если честно, нам и без него не плохо.
It was mutual, and, honestly, we are much happier without him.
- Взаимно. Знаком с вашим бывшим.
- I know your ex.
- Взаимно.
Indeed.
Ето чувство взаимно...
As much as I to him. It's only natural.
Взаимно.
Mutual.
- Привет. Взаимно
Nice to meet you.
- Приятно познакомиться. - Взаимно.
- Hey, Sonny.
Взаимно, мэм.
- Nice to meet you. The pleasure's all mine, ma'am.
Взаимно.
Nice to meet you.
Поверь мне, это было взаимно.
Believe me, it was mutual.
Так что деньги скорее всего во взаимно предоставляемых фондах под 6 процентов прибыли, копит пока не будет достаточно, чтобы открыть центр для беженцев.
So the money's probably in mutual funds Earning 6 % until she has enough To open the refugee center.
- Взаимно.
And you.
Взаимно, агент Хауард.
And you, Agent Howard.
- Взаимно.
Likewise.
Взаимно.
Likewise.
Взаимно, Г-н Генеральный секретарь.
Likewise, Mr. Secretary-General.
Это просто ваш обычный, заурядных секс бывших парнтеров подпитанный самым распростррненным из афродозиаков взаимной ненавистью и презрением
It's just your ordinary, run-of-the-mill ex sex, fueled by the most common of aphrodisiacs... mutual loathing and disdain.
Это просто обычный, заурядный секс с бывшим, подкрепленный самым распространенным афродизиаком... взаимной ненавистью и презрением.
It's just your ordinary, run-of-the-mill ex sex, fueled by the most common of aphrodisiacs... mutual loathing and disdain.
Взаимно, Елена очень хороший друг.
Same here. Elena's a very good friend.
- Взаимно, Скотт.
- You too, Scott.
- Взаимно.
- Nice to meet you too.
- Взаимно. Привет.
Oh God, I'm an asshole.
- Взаимно.
- You, too.
- Взаимно рад.
The feeling's mutual.
Мы годами переписывались о нашей взаимной заинтересованности в гравитационных волновых сигналах наполнявших раннюю вселенную.
We've been corresponding for years about our mutual interest in gravitational wave signatures of inflatons in the early universe.
Мы практически... По меньшей мере, взаимно заинтересованы.
We're practically... well, at least mutually intrigued.
Взаимно.
You too.
- Взаимно.
You too.
- Взаимно.
Back at ya.
ќдин звонок в офис окружного прокурора... взаимно гарантированное уничтожение на счет три.
One call to the D.A.'s office... mutually assured destruction on the count of three.
Взаимно.
Uh, it's my pleasure.
Потому что в душе я боялась, что то, что мы хотим... может быть не взаимно.
Because I've been secretly afraid that what we want... it might not be compatible.
- Взаимно, Ленни.
- Nice to meet you, Lenny.
Взаимно.
Hello.
У горилл более многозначительный взаимно понятный обмен взглядами,
There is more... meaning, and... mutual understanding, in exchanging a glance with a gorilla,
- Взаимно. - Ты не можешь просто найти его и ничего мне не сказать...
You can't just find him and tell me nothing.
Все было взаимно
It was consensual.
Взаимно?
Consensual?
Взаимно, доктор Кенвуд.
Nice to meet you too, Dr. Kenwood.
Водородные бомбы, взаимно гарантированное уничтожение, ничья.
H-bomb, mutual assured destruction, a standoff.
Я не говорю, что ты чувствуешь себя хуже, но, да, это ранит, когда тебе кто-то нравится и это не взаимно.
I am not saying that to make you feel badly, but, yeah, it sucks when you like someone and they don't like you back.
Я бы сказала : "Взаимно"...
I'd say the same...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]