Видеоигры translate English
393 parallel translation
Водяные пистолеты, жестокие видеоигры, щенки...
The harder something is to get by the screws, the higher the price. Super Soakers,
Знаете, когда сидишь с друзьями, играешь в видеоигры и тебе весело. А если перед этим слопать такой сладкий бутер, тогда вообще классно.
And, like, you know, when you're sitting around with your friends playing video games and it's fun, but if you munch a nice, big PBJ first, it's even awesomer.
( голосом видеоигры ) Стой на месте!
Freeze! Stop right there! Drop the bag!
( голос видеоигры )
What do we got here?
( голос видеоигры ) Стоять на месте!
You with the bag, stop! Stop right there!
Я играю в видеоигры лучше всех.
I play video games better than anybody.
Когда погружаешься в видеоигры, мозг начинает излучать альфа-волны.
When engrossed in playing a video game, the brain emits alpha waves.
Если человеческий мозг входит в изменённые состояния через видеоигры, то они произошли бы со мной в первую очередь.
If the human brain changes through video games, then it'll happen to me first.
Шоги, го, шахматы, отелло, видеоигры, возможность писать хайку и танка с помощью текстового процессора.
There are programs for chess, Go, Othello and video games.
Уже попробовал новые видеоигры, просто для развлечения.
Already tried the new video game, just for fun.
Видеоигры сгружай на диван.
Hand-held video game, downstage right on the couch.
Которые любят пинбол и которые любят видеоигры.
Pinball people and video game people.
Или играю в видеоигры.
Or play video games.
У Лоис - рукоделие, У Криса - видеоигры, Мэг учится вождению.
Lois has knitting, Chris has video games, Meg's learning how to drive.
Нет, я не хочу играть с тобой в видеоигры, Джоуи.
No, I don't want to play video games, Joey!
Он с Ларой Крофт разговаривал, это персонаж из видеоигры.
He was talking to Lara Croft, a vldeo-game character.
Видеоигры в ночном клубе?
Videogames in a nightclub?
- Джош просто хотел поиграть в видеоигры.
Josh just wanted to play video games.
- Видеоигры порождали мысли зла у него в голове.
The video games put evil thoughts in his head.
- Я батрачу, чтобы оплатить вот эти хоромы, огромные телевизоры, еду в холодильнике, видеоигры, всякие разные скутеры-велики, университет!
I work hard all day to pay for this 6,000 square foot house, big screen TVs, food on the table, video games, all kinds of scooters and bicycles, Columbia University, and for what?
Еще он призывал избавить страну от любых видеоигр, поскольку видеоигры снижают умственный потенциал молодежи.
He also wants to pull every video game off every shelf in the country because he feels that the video games diminish the intelligence of our youth.
Нет. Из — за одной видеоигры мне три месяца держали ногу в гипсе.
No, I had my leg in a cast for three months.
Разве видеоигры и ТВ к этому возрасту не должны были сжечь им мозги?
Shouldn't their brains be completely fried on TV and video games by now?
- Самые последние видеоигры, где каждый элемент - произведение исскуства.
Latest video games with every component state of the art. Look at this.
- Сам смотри : спортивные штучки, видеоигры, телевизор с большим экраном и полно порно.
Sports stuff, video games, wide screen TV, plenty of porn.
Мистер Фрай, ходит слух, что вам известен секрет видеоигры "Шанс".
Mr. Fry, you know the secrets of the video game "Chance."
Это значит, что скорее всего они играют видеоигры.
That means they're probably playing video games.
Одежда, видеоигры, чизбургеры, машины, эффективная экономика...
Clothes, videos, toys, cheeseburgers, cars, a functioning economy.
Вот здесь был большой телевизор... и все самые клёвые видеоигры.
I don't know, this is where the big TV was, all the cool video games.
" них есть видеоигры.
They have video games.
Ты отстойно играешь в видеоигры.
You suck at video games.
Это это было бы полностью несоответствующим для любого летчика играть в видеоигры при исполнении служебных обязанностей.
It would be completely inappropriate for any airman to play video games on duty.
У них есть видеоигры и качалки и машина сахарной ваты А, и угадайте что у них на заднем дворе?
They have like, video games and rides and a cotton-candy machine oh, and, and in their back yard, guess what they have in their back yard?
- Томми, ты любишь играть в видеоигры? - Да.
- Tommy, do you like to play video games?
Надоели видеоигры.
Dad said no video games.
Твои видеоигры сведут их с ума.
Your video games will drive them insane.
Она не дает нам играть в видеоигры.
She won't let us play video games.
Дом на выселках, видеоигры, растущие дети и... это все здесь.
A house in the burbs, video games, two kids to raise and a... This is all there is.
Проболтаешься - разобью все твои видеоигры!
Look, I swear I'll smash all your video games.
Маршалл, играющий в видеоигры.
Marshall playing video games.
Мы хотим играть в видеоигры.
We wanna play video games.
Я собираюсь покайфовать и напиться, играть в видеоигры, пока мои глаза не начнут кровоточить.
I'm gonna get nice and drunk, play some video games until my eyes bleed.
Например, люди, играющие в видеоигры. Они отождествляют себя с героем на экране - садистом, насильником, кем бы то ни было.
For example, people who play video games, they adopt a screen persona of a sadist, rapist, whatever.
Кому из вас нравятся видеоигры?
How many of you like video games?
Мы не играем в видеоигры здесь.
We don't play videogames in our time.
И не тратить всё на видеоигры.
And don't spend it all on video games.
Не, ну мы конечно в видеоигры рубились.... Но...
Well, that and play video games.
Опять играете в видеоигры?
Are you playing those video games again?
Я сидел себе дома, смотрел мультики, играл в видеоигры с кузеном, и тут она входит.
I was just sitting at home watching cartoons, playing video games with my cousin, and she came in there.
Согласитесь, видеоигры и фильмы,... которые мы снимаем, помогают им убежать от реальности в другой мир.
You just think about it. Just some of the games and the movies that we make it helps them to escape into that world for them. You know what I mean?
- Видеоигры!
- Video games!