English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вклад

Вклад translate English

1,138 parallel translation
Предполагалось что ты будешь вносить свой вклад, как только Мэдди пойдет в школу.
You were suppose to contribute once Maddy went to school.
Вклад или снятие. - Снятие.
Deposit or withdrawal.
- Я сделаю вклад.
- I'll make the deposit.
И я думаю, что это по-настоящему поразительный вклад.
And I think it is really astounding contribution.
Я ценю ваш вклад, доктор, но я позвал вас сюда не для того, чтобы вы помогли мне со сканированием.
I appreciate your input, Doc, but I didn't call you down here to help me scan.
Это может означать "гарантированный вклад".
It might stand for "certified deposit".
Какой вклад в план "Берите-но-не-говорите-Рэйчел"!
So much for the "you-can-drive-it but-don't-tell-Rachel" plan.
Мне правда нужен твой вклад.
I really want your input.
У тебя уже есть мой вклад.
You've already had my input.
Я потерял свой вклад, мотоцикл.
I lost my investment, my bike fucking everything.
Вноси свой вклад.
Start pulling your weight.
Несколько личных требований, которые, я уверен, Пентагон сможет обеспечить,... учитывая мой постоянный вклад в это дело.
A few personal requirements I'm sure the Pentagon will provide, given the nature of my continued contributions.
Вы внесли вклад в будущее Франции, как истинный патриот.
You're contributing towards the future of France, a true patriot.
Это награда поэтам. За вклад в литературу.
It's a poetry prize for a life's work.
Каждый из нас вносит свой вклад, это правда, но ты....... уникален.
We each contribute, it's true. But you.... You're unique.
Я подумала, раз уж вы готовите ужин, я внесу свой скромный вклад.
I thought since you were making dinner, I'd add a contribution.
- Вот вам небольшой начальный вклад.
- Here's something to start you out.
Вообще-то, сэр, все мы внесли свой вклад в это.
Actually, sir, we all contributed to it.
Они также внесли вклад в нашу способность противостоять нашему врагу.
So, too, have they strengthened our ability to fight back at the enemy.
Хочу поблагодарить вас за эту уникальную возможность внести свой вклад в реставрацию этих драгоценностей.
I want to thank you for giving me this wonderful experience to contribute to the restoration of these Jewels.
I don't want to fail to recognize огромный вклад, что я думаю Джонсон, сделал для страны. ... the tremendous contribution I think Johnson made to the country.
I don't want to fail to recognize the tremendous contribution I think Johnson made to the country.
Изучение племен капитаном Олгреном внесло важный вклад в нашу победу над шайеннами.
Captain Algren's study of the tribes was a crucial factor in our defeat of the Cheyenne.
Тогда мы заключим еще один контракт, в котором будет признан ваш вклад на пользу Императора.
Then we will make a new contract one that will recognize the extraordinary contribution you've made to the Emperor.
" Другие страны мира соревнуются за мой скромный вклад.
Other lands call for my modest efforts.
Серьёзный вклад.
A serious skipper.
- Какой вклад городской совет намерен внести в восстановление церкви?
How much will the city council be contributing to the rebuilding? Contributing?
- Вклад... - О продолжении служения брата Джастина молится вся Калифорния, и город Минтерн мог бы внести свой вклад в исправление ужасной несправедливости, совершенной в его пределах.
With the entire state praying for Justin's safe return to his ministry, surely Mintern could do its part to right the monstrous wrong that was done within its city limits.
- Мы как можем стараемся внести наш скромный вклад.
I'm sure that we're going to be able to come up with a modest contribution.
Хорошо, и... и вы должны признать, что частично мой вклад тоже стал причиной того, что группу пригласили на это выступление.
Okay, and you have got to admit that I may be part of the reason why you guys got that gig.
Внёс свой вклад?
Did you make your deposit?
Любой вклад, неважно, большой или маленький, ценен.
Well, any contribution, large or small, is appreciated.
Примите вклад.
Consider it a contribution.
Мне приятно думать, что я тоже внёс свой вклад.
I'd like to think I had something to do with it.
Вы вкурсе что чек на 100,000 долларов переданный вашей женной..... Джеймсу Куперу не инвестиция....... а прямой вклад не его счет?
Were you aware, Mr. Cohen, that a check your wife made out to a James Cooper for $ 100,000 was not treated as an investment but as a deposit into his personal account?
Что вы заставили его работать, чтобы он вносил свой вклад.
HOW YOU MADE HIM WORK TO PULL HIS OWN WEIGHT.
Пожалуйста, передайте мистеру Кинни благодарность от Центра за добровольный вклад его времени и усилий.
PLEASE EXTEND TO MR. KINNEY THE CENTER'S GRATITUDE FOR VOLUNTEER - ING HIS TIME AND EFFORT.
Ну... это не совсем добровольный вклад.
WELL, HE'S... NOT EXACTLY VOLUNTEERING.
- Это их работа, их вклад.
- That's what they do, that's their value.
- Ты внес свой вклад, я знаю.
- You been to your share, man, I know.
Это мой налог ( вклад )
It is my tax ( contribution )
Конечно, важно говорить своему парню как он красив без одежды, но меня зовёт к работе Пулитцеровская премия за бесценный вклад в журналистику.
Obviously it's important to tell one's boyfriend how nice he looks naked, but I have crucial, Pulitzer Prize winning journalism to do.
- Позвольте сказать, для меня будет честью внести свой вклад в укрепление безупречной репутации этой программы новостей.
- I just want you all to know that I look forward to contributing to this news station's already sterling reputation.
Началось освобождение и вы, промышленники... внесли серьезный вклад.
You, industry, are definitely a vital part of that effort.
У вас есть шанс внести вклад в познанье и науку.
You have a chance to make an important contribution to knowledge and science.
Пожалуй, так. Ответив на мои вопросы, вы внесли бы большой вклад в науку.
I guess I am. lf you`d be kind enough to talk to me, it would be of great help to science.
Том, это, видимо, твой вклад.
And, Tom, I believe this is your contribution.
Единственный реальный вклад, который человек может сделать в решение проблем мира - это воспитывать в своей собственной семье добрые ценности.
All must cooperate to people can help the trees solve the problems of the world helping all families are not important..
Однако не менее существенен и его вклад в изобразительное искусство.
Equally significant, however, is his fine art.
Это просто вклад в твое образование.
That was just to get you through junior year.
Каков твой вклад в эту тему, Пит?
What have you contributed to this story, Pete?
- и я хочу внести свой вклад.
The least I can do is contribute with something

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]