Возбудился translate English
137 parallel translation
Другой мальчик так возбудился, что мы начали снова.
The other boy got so excited, so he and I started again.
Возбудился, оказывал сопротивление и 31 октября 1950 года был помещен в больницу Кингс Каунти.
He became exited, vilontly resistive and was transferred to Kings County Hospital on october 31, 1950.
Ну, она меня обслуживала и я возбудился. Она показалась мне очень милой и красивой.
She served me, and... she touched me a lot, she seemed to me... very sweet, very pretty and...
Я тут же возбудился.
I was on it immediately.
Я сразу возбудился.
I was on it immediately.
Ты так возбудился от этого.
You're hot on this stock.
Лу, ты возбудился.
Lou, you've got a hard-on.
"Мы танцевали и я возбудился!" " Эй, да она сама хотела!
We were dancing, and I got horny.
Парнишка возбудился.
The little guy's excited.
О да, он уже возбудился.
Yes, he's horny.
Я слегка возбудился.
I got a little agitated.
Не знаю, почему ты так возбудился.
I don't know why you're getting riled up.
Я никогда не говорил, но я тогда так возбудился.
I never told you, but I had the hugest boner.
Ты очень возбудился.
You are really zinging.
Знаешь, возбудился.
You know, aroused.
И еще я возбудился.
I'm also aroused.
Если такого не было раньше, значит это гипноз. Твой мозг слишком возбудился.
Well, if it never happened before, it had to be the hypnosis.
Он возбудился, и они сделали ребенка.
He got turned on and they made a baby.
Может быть поэтому я так возбудился и мы с ней кувыркались так долго
Maybe that's why I got really excited and did it for a while
Ну и немного возбудился.
I kissed her and got a little excited.
Он очевидно поймал своё собственное отражение в зеркале руля, и так... возбудился этим что разорвал свои Спидо шорты... которые потом зацепились за шасси и сбросил его на лицо, размазали.
He apparently caught his own reflection in the handlebar mirror, and became so aroused by it that he burst his Speedo shorts which then got caught in the gears and just threw him on his face, splatter.
Разве ты хоть немного не возбудился?
Weren't you just a tiny bit excited?
- Ты возбудился?
Are you getting hard?
Да, понятно... ты уже возбудился при одной мысли о ней?
Oh, I see... you're already getting excited just thinking about her, huh?
- Tы был взволнованы, и ты возбудился...
- You got excited, and you sprouted- -
Прости. Я слишком возбудился в шкафу в окружении всех этих девчачих штуковин.
I got a little excited in there with all your girly things.
Я возбудился, когда узнал, что приеду.
I am very excited to be coming soon.
Я рассказала главврачу, что ты хочешь стать гинекологом. Он так возбудился.
I told the doctor you wanted to be a gynecologist, and he got all excited.
Возбудился?
Getting a hard-on?
Чувак, я уже возбудился!
Man, I'm getting excited!
Если бы я был немного постарше, то, без сомнения, возбудился бы.
No doubt that if I were a little older, I would be aroused. Woowoo!
Если он возбудился?
When I get a hard on?
Он страшно возбудился.
He was horny.
Ты бы возбудился, если находился рядом с женщиной, которая только что занималась сексом?
Would it turn you on to be with a woman who had just had sex?
Черт, ты небось, возбудился уже, а?
Hell, you'd probably get off on it.
Могу поспорить, что ты сейчас сильно возбудился.
Wow, I bet you're really turned on right now.
Возбудился?
Turned on?
Ну... Ну, хоть немного-то ты возбудился, ведь так?
I'm trusting at some point you got turned on, right?
Ещё как... возбудился.
Totally... turned on.
Мой парень так возбудился, наблюдая за ними, что мы начали опять.
The other boy got so excited, so he and I started again.
Хорошо, ночью А, я и Ким были голыми и начался грязный разговор, И я немного возбудился.
Okay, on the night of said conception, uh, Kim and I nuded up, and um... the dirty talk began, and I got a little over-excited.
А ты, ты возбудился!
And you, you got a stalky!
Ты должен был видеть, как он возбудился, когда я показал ему листовку в форме пениса.
You should've seen how passionate he got when I showed him the dick flyer.
- Уже возбудился.
- You got me all wet.
Извини, я так возбудился, что выкрикнул это.
Sorry, I got so excited. Everyone's yelling things out.
О, Боже, я так возбудился прямо сейчас.
Your, your parents aren't home, are they?
Нет, дорогая мадам... я и так возбудился.
No, dear Madam... for I am lusty enough.
Скажем, мой приятель, так возбудился при виде твоего милого личика и твоей... аппетитной фигурой и он что, он кончил в штаны
Say, my young friend here, he got so excited at the sight of your sweet face and your-your hot body, that he - well, he threw a little party in his pants.
Я возбудился!
I'm getting really horny!
- А я бьι моментально возбудился!
- What did you just say about me?
Чтоб мальчик возбудился.
A drink of sack.