English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Волчица

Волчица translate English

104 parallel translation
А это Федерика Волчица, отличается непомерной любовью к мальчикам.
"Federica the Wolf." She likes to suckle youngsters.
волчицА сдвоенное питание
she-wolf dual power
Капитолийская волчица. Полностью из бронзы.
The bronze she-wolf at the Capitol.
Рим : Волчица и девственницы-весталки, знатные дамы и торговки рыбой, угрюмые и жизнерадостные.
Rome : she-wolf and vestal virgin, noblewoman and fishwife, sombre and festive.
Волчица Сигню.
The she-wolf Signy.
С тех пор люди называют Сигню Волчица.
Since then people call Signy a she-wolf.
Ты - волчица!
You she-wolf!
Но её, страдалицы, душа никак не найдёт покоя и на том свете, бродит она по хуторам и воет, как волчица.
so her soul can't find a rest on the other world, and she wanders through the fields and cabins, howling like a wolf.
- Да, она волчица.
- Pluie's a wolf? - She is.
Значит, испанец, мы вместе поедем в Рим, у нас будет много кровавых приключений, и распутная волчица Рима будет кормить нас грудью... пока мы не разжиреем и не перестанем её сосать.
So, Spaniard, we shall go to Rome together and have bloody adventures and the great whore will suckle us until we are fat and happy and can suckle no more
Я твоя волчица.
I "wolf" you!
Тинке - маленькая волчица
ULVEPIGEN TINKE ( Little Big Girl )
Нам всем хорошо известно, что эта волчица, твоя мать, желает мне смерти!
We all know that she-wolf of a mother of yours wants me dead.
- "Морская Волчица".
- The Seaward.
Хотя... она танцует немного,... как волчица.
Although... she does dance a bit like a wolf.
Это их по преданию выкормила волчица. Кесарево сечение.
I think there's an unfortunate sort of elision of Romulus and Remus there, not Julius Caesar.
Вот она, старая, жирная римская волчица.
The fat old bitch herself eh?
Где Ипьза, волчица СС?
Where's Ilsa, She Wolf of the SS?
- Волчица?
- Wolfie?
Волчица...
The she-wolf.
Тесс Мёрсер - просто волчица.
Tess mercer is a pit bull in prada.
Я одинокая волчица!
I'm a lone wolf!
- Кто-то взбирается на гору, - сказала Мать Волчица, шевельнув одним ухом.
Mother Wolf, twitching one ear. Get ready.
- спросила Мать Волчица. Я их никогда не видала.
I've never seen one before.
- Какой маленький! Совсем голый, а какой смелый! - ласково сказала Мать Волчица.
How little, how naked, and how bold, said Mother Wolf softly.
Илса, она волчица СС.
Ilsa, the she wolf of the SS.
Илса, она волчица.
Ilsa, the she wolf.
Тогда взрослый волк останавливается... и ждёт охотников, а волчица продолжает убегать с малышами.
So the male stopped to wait for the hunter. and the mother fled with the pups.
Посмотрим, на что ты способна... волчица.
Let's see what you're made of... she-wolf.
У волков есть вожаки - пара, волка и волчица.
Wolves are led by a male and female couple.
Не волнуйся, в прошлом году, из-за свадьбы ты была... как одинокая волчица.
Don't worry, you were kind of a lone wolf last year and so busy planning the wedding.
Энди Макнелли, одинокая волчица?
- Andy McNally, lone wolf?
Ты как я, одинокий волк, волчица, если хочешь.
You're like me- - a lone wolf, a "wolfstress," if you will.
Ты сама ешь курицу как волчица.
What about you when you eat a chicken... you're like a wolf.
Ха, я тебя обманул, Мохнатая Волчица!
I tricked you, Wolverina.
Я одинокая волчица на пути самопознания.
I'm a lone wolf in the journey of self-discovery.
Никакая ты не волчица.
You're not a wolf.
Я покажу тебе, на что способна настоящая волчица.
I'll show you what a real werebitch can do.
Легко сказать, волчица.
Easy for you to say, wolf girl.
Волчица.
That she-wolf.
А может ты не будешь лезть не в свое дело, волчица.
Maybe you should mind your business, wolf girl.
А там будет та ужасная женщина-волчица?
Is that horrible Woolf woman going to be there?
Одна волчица.
One wolf.
- Одна волчица.
- One wolf.
Теперь я волчица.
So I'm a she-wolf.
Плохая королева назвала себя Маргарит Анжуйской... но на самом деле она была волчица и она ехала во главе армии голых, диких людей, и все на их пути превращалось в лед
The bad queen called herself Margaret of Anjou... but really she was a she-wolf and she rode at the head of an army of naked, wild men and everything in their path turned to ice!
Они переносили спящего короля в большом стеклянном гробу и, пока он спал, волчица принесла Англию в жертву в угоду своему ненасытному честолюбию.
They carried the sleeping king forward in a big glass coffin, and while he slept the she-wolf tore apart England with her terrible ambition!
Скажем так, волчица Хейли оказалась именно тем что нам нужно чтобы Клаус исчез навсегда из нашей жизни.
Let's just say that werewolf girl Hayley turned out to be just the thing we needed to get Klaus out of our lives for good.
Поцелуй его как волчица, неистово.
Kiss him as a she-wolf, as a fury would.
Его выкормила волчица!
- ( Drums ) - Yes?
Ты волчица.
You came because you're like us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]