English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Воскресение

Воскресение translate English

226 parallel translation
- Что будешь делать в воскресение?
- What are you doing Sunday?
Лучше проваляться все воскресение, потягивая пиво.
Me, I like to lay around on a Sunday and drink beer in my undershirt.
Ты собираешься в церковь в воскресение, но только без меня.
Oh, I know you go to church on Sundays but you aren't fooling me.
"Я есмь воскресение и жизнь", говорит Господь.
"lam the resurrection, and the life," says the Lord.
В воскресение тоже.
Sundays, too.
Хорошо, и в воскресение. Черт возьми!
Sundays, then, doggone it!
Укрепи нашу веру в Воскресение и вечную жизнь, Господь наш Иисус Христос.
"In sure and certain hope of the resurrection " unto eternal life through Our Lord Jesus Christ,
Можно подумать, что сегодня воскресение.
It looks like Sunday, doesn't it?
Но сегодня не воскресение, к тому же работает лесопильня.
But it can't be Sunday, not with the saw mill running.
"Сохрани нашу Веру в Воскресение Христово"
" Ensure us through the hope of the Resurrection
Расчетный день в воскресение.
Payday's on Saturday.
В воскресение здесь тихо.
Tastes good.
Так мы проведем воскресение вместе?
So, you're spending Sunday with me?
Ну, да, сегодня же воскресение, межгород барахлит.
It's Sunday. Naturally, long distance doesn't answer.
Ладно уж, не расстраивайся, но я не знаю твоего отца. Но если придешь в воскресение, возможно кто-то из матадоров знает его. Кроме того, хорошо.. вы можете смотреть бой быков бесплатно.
OK, don't get angry, I don't know your father... but if you come by on Sunday maybe one of the matadors will know him... and anyway, I'll let you in for free.
Когда наступит новое воскресение, пусть всё зло отпустит меня.
By the first Sunday that comes to pass I wish to stop my evil ways.
Не помню точно какой, кажется, Воскресение.
I think it was the Ascension.
Она верит в воскресение.
She believes in the resurrection.
Воскресение мертвых и вечная жизнь.
The resurrection of the dead and eternal life.
Я скажу им, что они могут уезжать в воскресение.
I'll tell him to leave on Sunday. I'll say I spoke to you and you understand.
Скажу им, что поговорил с вами, и вы все понимаете. Вы уверены, что они, действительно, уедут в воскресение?
Are you sure they'll leave on Sunday?
" Я есть воскресение, и жизнь.
" I am the resurrection, and the life.
Каждому христианину, который умирает, предназначена вечная жизнь и воскресение.
Every Christian who dies is destined for eternal life and resurrection.
Сегодня воскресение.
It's Sunday.
Понедельник, вторник, среда... среда, пятница, воскресение, суббота.
Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday, Friday, Sunday, Saturday.
С верой в воскресение к вечной жизни через Господа нашего, Иисуса Христа, Всевышнему предаем брата нашего Марка и предаем прах его земле.
In sure and certain hope of the Resurrection to eternal life through our Lord, Jesus Christ, we commend to Almighty God our brother Mark. And we commit him to the ground.
Господь милосердный, Отец Спасителя нашего, Иисуса Христа, воскресение и...
Merciful God, Father of Our Lord, Jesus Christ, who is the Resurrection and the life...
" Я есть воскресение и жизнь.
" I am the resurrection and the life.
Рождение Иисуса, Его жизнь, смерть и воскресение Его - всё это и доказывает, что Иисус и есть Тот, Кем Он Себя называл - Сын Божий и Спаситель всего человечества.
His birth, His life, His death, and His resurrection all prove that Jesus is exactly who He claimed to be, the Son of God, the Savior of all mankind.
'В воскресение.
'Super Sunday.
Христову кровь, каждое воскресение.
Blood of Christ. Every Sunday.
как-то утром в воскресение мама в раздражении решила, что на этом можно заработать кучу бабок отнеся на толкучку и продав агенту совершенно секретной службы линдона джонсона а он рассказал моему приятелю что он собирается продать это за ещё большие деньги
then mama got a wild hair one sunday and she decided to go make a lot of money off of it. took it out to the swap meet and sold it to lyndon johnson's top secret service agent. and he told a good personal friend of mine that he was going to sell it for even more money to the smithsonian institute.
Мирное воскресение.
The peaceful Sunday.
Марфа сказала ему знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.
Martha saith unto him, "I know that he shall rise again in the resurrection at the last day."
Между прочим, сегодня воскресение.
Besides, it's Sunday.
Меня навестили кучу родственников в воскресение, я страстно желал уехать, как только они приехали.
I see a lot of relatives on Sundays, anxious to leave as soon as they get here.
Сегодня Воскресение, день Господа нашего, но по-прежнему, миллионы американцев отказываются прийти в лоно Отца.
Today is Sunday, the Lord's day, and yet, at this vey moment, millions of americans are not in the Lord's house.
- [Ведущий] Такое прекрасное воскресение.
- It's a beautiful Sunday.
Двое финнов, мужчина и женщина, примерно 20-ти лет разыскиваются в качестве подозреваемых в тройном убийстве, совершенном в воскресение, на севере Швеции.
Two Finns, a man and a woman in their 20's, are being sought by police as suspects in Sunday's triple murder in northern Sweden.
Я есть воскресение и жизнь, сказал Господь
" I am the resurrection and the life, sayeth the lord.
Моё воскресение остаётся тайной за семью печатями.
My resurrection remains a well-kept secret.
Или взять воскресение Христово. Муравьи и пауки могут сотни лет находиться в спячке.
The resurrection concept is not foreign to ants, or to spiders.
Прощение грехов, воскресение тела, и в жизнь вечную?
-... the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting?
в следующее воскресение, если сможешь, я хочу встретиться с тобой в библиотеке Уэно, впервые за три года.
Next Sunday, if it's convenient for you, I'd like to meet you at the Ueno library for the first time in three years.
Вечером в Воскресение.
Monday night.
И пустить это в эфир в воскресение утром.
And you put it on TV on Sunday mornings.
В то воскресение я наконец выслушала Отто.
On a sunday afternoon I finally listened to Otto.
Четыре дня - воскресение.
It's four o'clock on Sunday afternoon.
Вчера он зашел поздороваться, это было воскресение, он друг семьи, я была в доме родителей.
Yesterday he came over to say hello, it was a Sunday, he's a family friend, I was at my parents'house.
И воскресение Его было беспримерным и сверхъестественным.
His resurrection was unique.
- Потому что завтра воскресение.
Tomorrow is Sunday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]