English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вошли

Вошли translate English

1,654 parallel translation
Эрик Митчелл со своей командой вошли, выполнили предварительный осмотр.
Eric Mitchell and his company went in, did a preliminary sweep.
Но даже после денежной реформы * [* в июне 1948 г. после раздела Германии в ГДР вошли в обращение дойчмарки] вы сможете обменять свои рейхсмарки на дойчмарки.
Ostmark were used in the DDR ] you will be able to exchange all your Reichsmark into Deutsche Mark.
Я видел, как вы вошли.
I saw you go in, sir.
- но нужно время, чтобы все они вошли. - Так такое кол-во ее убило?
So the quantity killed her?
Когда наши уполномоченные вошли в лондонскую обитель ордена нищенствующих монахов они нашли молящегося, он был оглушён и наг.
When our commisioners entered the London houses of the Crossed Friars They found the prayer himself, in babel disorder. both stunned and naked.
Они вошли!
It's begun!
Не вошли!
They haven't invaded!
Похоже, мы вошли в систему Хота.
Looks like we entered the "Hoth system".
Похоже, мы вошли в систему Хота.
Looks like we entered the hoth system.
Воры неторопливо вошли и вынесли 40 тонн ценного материала
Thieves leisurely walk in and lift 40 grand's worth of material.
И я просил бы вас, не перебивать меня, каждый раз, когда я собираюсь сказать вам перестать бурить, вы уже добрались до нефти, что я и собирался сделать, когда мы впервые вошли в эту дверь.
And I would also request that you stop cutting me off every time I'm about to tell you to stop drilling, you've struck oil, as I was going to do when we first came through that door. This is Broyles.
Запись продолжалась, когда вы вошли в комнату.
The kino kept recording until you came into the room.
Пока вы ребята не вошли туда и не начали резать пациента... Вам надо извиниться друг перед другом
okay, before you guys go in there and start cutting on this patient, you need to apologize to each other.
Тут взошла луна, и мы все вместе вошли в экстаз.
At one moment the moon appeared and we got all excited.
Вивиан и ее герпес вошли в мою жизнь другие девочки сразу же оставили меня в покое.
Vivian and her herpes came into my life the other girls have pretty much left me alone.
просто вошли вместе.
- No. We just came in together.
Как вы вошли?
And how did you get in?
Прежде, чем вы вошли в мою жизнь, она обещала быть такой унылой, такой заурядной и бесполезной, что было бы лучше не жить совсем.
Before you came into my life, it was set on a course so dull, so conventional, so unrewarding that it would have been better if I had not lived at all.
- Мы вошли в Европейскую Унию, не знал об этом?
- We are part of the Union. Didn't you know this?
Хорошо, но мы не продаем продукцию для мужчин, так что попрошу уйти тем же путем, которым вошли.
Well, we don't carry products for men, so please leave the way you came in.
Я видел, как вы вошли.
Saw you going in.
Это стало целью Судьбы, как только мы вошли в звездную систему.
This is what Destiny intended from the moment it entered the star system.
Мы вошли в историю.
We made history, Sasha.
Мы вошли!
We're in!
Мы доехали до дома, вошли внутрь.
Anyway we finally arrived. We got into the house,
Когда вы ребята вошли в комнату и мы знали что вы играете, Всё просто как-то само...
When you guys came in the room, and we knew you were playing, everything just kinda...
И не думай, что они вошли сюда, держась за ручки.
And don't you think they walked in here holding hands.
Я была в задней комнате, когда туда вошли двое мужчин.
I was in the back room when the two men came in.
Необычные методы работы Короны вошли в конфликт с законом.
Corona's unconventional methods got him into trouble with the law. He is under investigation for extortion.
Они все вошли, и я дал им слова, и затем мы принялись за это...
They all came in and I gave them the lyrics and then we went into the thing...
Вы вошли в дом, попытались включить свет, но его не было.
So you came home, you tried to turn the lights on, but they didn't work.
Когда вы вошли сюда, вы сказали : "Я полагаю вы ищете меня."
When you walked in here, you said, "I believe you're looking for me."
Как вы вошли?
How did you get in?
Я знала это с того момента, как вы вошли.
I knew it from the moment that you walked in here.
Соседи услышали вой пса, вошли, а он скребся у могилы.
The neighbours heard the dog barking, came over, And he was scratching at the grave.
17 лет назад миротворческие силы ООН вошли в Югославию.
17 years ago, a UN peacekeeping force marches into Yugoslavia.
Если бы мы вошли, а его там не было, Он бы узнал, что мы нашли его.
If we went in and he wasn't, he would know we found him.
Но, к сожалению, то, что мы видим всё отчетливей - это то, что Обама привлёк многих экономистов, которые вошли в эту систему уже давно, и...
But, unfortunately, what we're seeing more and more is that Obama has brought in many of the economists who bought into this system in the past that...
Вы вошли в нашу жизнь и дали слово помочь нам стать честными людьми и реализовать себя.
- Uh, matt is on a delivery. Just leave it here. I'll take it.
Это словно вы вошли и повернули выключатель и вернули прежнего Скотта, которого мы знали.
It's like you went inside and flipped a switch and you turned him back into the Scott that we knew.
И вся эта история с Морин и бог знает что еще, я не знала, кем бы мы вошли сюда.
And, um, with Maureen and who knows what else, I didn't know what we'd be walking into here.
Они вошли по-американски.
They came in American style.
Когда вы вошли в дом, у вас разные зоны ответственности.
when you enter the house, you'll have different areas of responsibility.
Когда мы вошли в студию, мы увидели маленький орган из Woolworths, который подключаешь к батарейке, затем включаешь его и начинает работать кулер.
And when we went it, we found a little Woolworths organ that you switched the battery power, switched it on and it blew a fan.
Вы уверены, что у Кэти его не было когда вы вошли в "Три Метлы"?
You're sure Katie did not have this in her possession when she entered the Three Broomsticks?
Два корабля клингонов вошли в Нейтральную Зону
Two Klingon vessels have entered the Neutral Zone
Вы вошли в комнату во сколько?
You came into the room when?
Мы бы вошли в зал славы спортивного маркетинга.
That was going to put us in the hall of fame of sports marketing.
Вооруженные крюками и копьями, со своим символом - красной банданой, бойцы Инката стремительно вошли на несколько территорий...
Armed with hangers and spears and wearing their signature red headbands, the Inkatha warriors marched into a number of residential areas- -
Они вошли.
They're in.
Она не хочет, чтобы мы вошли туда.
She doesn't want us in there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]