English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Впечатляюще

Впечатляюще translate English

873 parallel translation
При их правильном освещении они выглядят еще более впечатляюще.
Properly lighted, they're even more impressive.
Не очень-то впечатляюще для компании такой прекрасной дамы.
A small price to pay for the company of such a charming lady.
font color - "# e1e1e1" - Это будет впечатляюще!
Thatwould be telling!
Впечатляюще, не так ли?
Impressive, isn't it?
Впечатляюще.
It was amazing.
Впечатляюще, Шерлок Холмс.
Impressive, Sherlock Holmes.
Мы будем одним из трех звездолетов, впечатляюще и дипломатично, но это не жизненно важно.
We would be one of three starships. Very impressive, very diplomatic. It's simply not that vital.
Звучит впечатляюще.
- That certainly sounds exciting.
Впечатляюще. Простенько и со вкусом.
Impressive... so impressive.
Должно быть очень впечатляюще ".
That will really come out impressive.
Весьма впечатляюще.
Very impressive.
Впечатляюще. Впечатляюще, что она увидела в них ваш новый стиль.
Very impressed impressed with what she calls your new style.
- Впечатляюще.
- Impressive.
Впечатляюще.
That's impressive.
Я и забыла, как впечатляюще это выглядит.
I'd forgotten how impressive it is.
Дороти Ортис... собирается насладиться впечатляющей помолвкой.
Dorothée Orthiz, just about to indulge in an imperial engagement night.
Очень впечатляюще!
Very amazing!
Очень впечатляюще.
Exciting.
Впечатляюще.
Terrific.
- Выглядишь впечатляюще.
- Really? - Yeah.
Очень впечатляюще.
How very interesting.
Кроме как в музее, я еще нигде не видела такой впечатляющей коллекции живописи.
Outside of a museum, I've never seen such a fascinating collection of pictures.
Найденные здесь кости выставляются для показа в музее, недавно построенном рядом с этим местом. Выглядит всё это очень впечатляюще.
The finds have been put on display in a museum recently built on the site, and very spectacular they are.
Очень впечатляюще.
Very impressive.
- Очень впечатляюще.
- That was very impressive.
Опасно. Благодарю... Впечатляюще.
Thank you, it was brilliant.
- Впечатляюще, сэр.
- Very striking, sir.
Впечатляюще!
Got'shaked baby, shaked!
Это будет выглядеть очень впечатляюще. - Oчень впечатляюще.
- Very dramatic.
Впечатляюще, да?
- Spectacular, isn't it?
Знаешь, а то, что ты сделал в квартире, было впечатляюще.
That was pretty impressive, what you did at the apartment.
Впечатляюще, Билли.
Very impressive, Billy.
Это было бы впечатляюще, если бы не вы были причиной поломки.
That would be very impressive, if you didn't cause the malfunction.
Может, прямо под флагами? Это будет впечатляюще перед множеством микрофонов.
I think I look best in front of these glass bricks... behind a big bank of microphones.
Вы обнаружите их силу впечатляющей, на несколько мгновений.
You'll find their power quite impressive, for a few seconds.
Звучит очень впечатляюще.
Well, it sounds most impressive.
Очень впечатляюще.
It was very creative.
Вир, очень впечатляюще.
Vir, very impressive.
Очень впечатляюще.
Well, pretty impressive.
Впечатляюще.
Impressive.
Понятия не имею, что оно означает, но звучит очень впечатляюще.
I have no idea what it means, but it sounds very impressive.
"Муй импресибо" ( очень впечатляюще - исп. )
Muy impressivo.
Впечатляюще.
Very nice.
Очень впечатляюще.
That's very impressive.
Впечатляюще, Джени.
That's impressive, Janie.
Амбициозно и довольно впечатляюще.
It's ambitious and it's rather impressive.
- Впечатляюще, Шарп.
- Very impressive, Sharpe.
Да, очень впечатляюще.
Yes, most impressive.
Кстати, это было очень впечатляюще.
By the way, that was very impressive.
Впечатляюще.
Quite impressive.
Мой дорогой Джепп, это впечатляюще.
Poor Mme. Pengelley, surrounded by such closed minds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]