English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Враг моего врага

Враг моего врага translate English

74 parallel translation
Есть старое изречение : "Враг моего врага - мой друг".
There's an old saying : "The enemy of my enemy is my friend."
"Враг моего врага - мой друг".
"The enemy of my enemy is my friend."
- Враг моего врага мой друг. - Враг моего врага мой друг.
"The enemy of my enemy is my friend."
- Враг моего врага мой друг.
- "The enemy of my enemy is my friend."
Враг моего врага мой друг или мой враг?
Is the enemy of my enemy my friend or my enemy?
Враг моего врага...
The enemy of my enemy...
Ты когда-нибудь слышала поговорку "враг моего врага - мой друг"?
Have you ever heard the expression "my enemy's enemy is my friend"?
Враг моего врага... мой друг.
The enemy of my enemy... is my friend.
Враг моего врага - это мой друг.
The enemy of my enemy is my friend.
А еще они считали, что "враг моего врага - мой друг".
They also believed, "the enemy of my enemy is my friend."
Враг моего врага...
The enemy of my enemy.
Враг моего врага - мой друг, сестра Хейлия.
The enemy of my enemy is my friend, sister Heylia.
Потому что враг моего врага - это мой друг.
Because the enemy of my enemy is my friend.
Враг моего врага - мой друг.
My enemy's enemy is a friend.
Враг моего врага может оказаться моим другом.
Worth a try. The enemy of my enemy could be my friend.
Враг моего врага может оказаться моим другом.
The enemy of my enemy could be my friend.
Враг моего врага - мой друг.
The enemy of my enemy is my friend.
Говорят, враг моего врага - мой друг.
They say the enemy of my enemy Is my friend.
Враг моего врага.
Enemy of my enemy.
- Враг моего врага -
- The enemy of my enemy.
Враг моего врага - мой друг.
Enemy of my enemy is my friend, kind of thing.
Враг моего врага и в этом роде.
Enemy of my enemy and all that.
Враг моего врага - мой союзник?
The enemy of my enemy is my frenemy?
Враг моего врага мой друг.
Why not become a Nazi Agent? The enemy of my enemy is my friend.
Враг моего врага - это всего лишь человек, стоящий у меня на пути.
The enemy of my enemy. Is just another man standing in my way.
Да, есть такая логика у мафии, враг моего врага - мой любовник, так уж получается.
Yeah, kind of makes sense, in a Cosa Nostra, "enemy of my enemy is my lover" kind of way.
Ну, враг моего врага - мой друг, не так ли?
Well, the enemy of my enemy is my friend, right?
Дин, эта фигня про то, что "враг моего врага - мой друг"
Look, Dean, this whole
Старая китайская пословица : "Враг моего врага - мой друг".
Old Chinese proverb : "The enemy of my enemy is my friend."
То есть враг моего врага мой враг?
So is the enemy of my enemy my enemy?
Если враг моего врага - мой друг, мне стоит поддержать людей, желающих Айзеку смерти.
If the enemy of my enemy is my friend, I should be rooting for the men who want Isaak dead.
что враг моего врага - мой друг?
Don't you know that the enemy of my enemy is my friend?
Враг моего врага - мой друг.
"The enemy of my enemy is my friend."
Враг моего врага и все такое.
The enemy of my enemy and all that.
Ну, тогда, враг моего врага, что мы будем делать?
Well, then, enemy of my enemy, what are we gonna do?
Если они меня заметят или узнают, что я вам помогаю... — Враг моего врага...
Come on, they see me or know that I'm helping you... JAX : - The enemy of my enemy...
Враг моего врага
Enemy of my enemy.
"Враг моего врага - мой друг."
"The enemy of my enemy is my friend."
Враг моего врага - мой друг, верно ведь?
The enemy of my enemy is my friend, right?
Враг моего врага — мой друг.
My enemy's enemy is my friend.
Враг моего врага мой друг.
The enemy of my enemy is my friend.
"Враг моего врага... мой друг"?
"The enemy of my enemy... is my friend"?
Но я знаю, что Грандерсон боится и ненавидит вас, и действую по принцыпу : Враг моего врага - мой друг.
But I know Granderson fears and hates you, so I'm operating on the premise that my enemy's enemy can be my friend.
В этом случае враг моего врага - мой союзник.
In this case, the enemy of my enemy is my ally.
– Враг моего врага - мой друг.
The enemy of my enemy is my friend.
И теперь враг моего врага - мой враг.
And right now, the enemy of my enemy is my friend.
Она мой враг и твой враг тоже, а враг моего врага...
Now, she's my enemy, and she's your enemy, and my enemy's enemy...
Враг моего врага - мой друг, не так ли?
Enemy of my enemy is my friend, right?
Или враг моего другого врага мой враг или друг? Они все могут быть вашими врагами, и у вас будет три врага. Нет.
Or is the enemy of my other enemy my enemy or friend?
Друг девушки моего врага - мой враг.
The friend of my enemy's girlfriend is my enemy.
"Враг" "моего врага мой друг."
The enemy of my enemy is my friend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]