English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Враньё

Враньё translate English

1,054 parallel translation
Погодите. История Кларенса - враньё.
Clarence's story ain't true.
Это враньё.
That's a lie.
А это её враньё?
And the lies she's been telling?
- Враньё?
- Lies?
Враньё.
Rubbish
Я заподозрил вас ещё утром Ваше враньё это подтвердило.
I suspected you this morning. Your lies and folly have confirmed this.
- Враньё!
- Bullshit!
- Враньё! Ты получаешь удовольствие от насилия?
Getting raped for pleasure?
Мы были в кино, смотрели фильм о насилии, это полное безобразие и враньё.
We've been to see a film. One of those films about violence ; it was rubbish. They're all bullshit.
Враньё!
It's a lie!
Это всё враньё.
It's bullshit!
- И это враньё, не видели - не говорите, неправда, не было этого.
This is also a lie. Unless you saw it, don't say it. It's a lie.
- Это враньё!
- It's a lie!
Враньё!
Lies!
Бабское враньё.
That's a female lie.
Враньё.
Bullshit.
Обвинительный акт! Ты называешь это сплошное враньё обвинительным актом!
You call this tissue of lies an indictment!
Правильно, Жорж! Сплошное враньё!
Give it to them, Georges!
За враньё - штраф пятьдесят очков!
For a lie - a fine fifty points!
- Это всё враньё!
- I never said that!
Доминик скажет, что это - враньё.
Dominic will say it's a lot of bullshit.
Это враньё!
That is bullshit!
Враньё!
Bullshit.
Он врет даже про свое вранье.
Wasn't it fifteen hundred?
Когда-нибудь, я подловлю тебя на гнусном вранье, и никакая байка тебя не спасёт.
What a day when I catch you out, and no story can help you.
Синьора, вот тебе за вранье.
Lady, I'm going to fuck you.
Eсли ты врешь, тогда получила за вранье, а если это правда, ты много на себя берешь.
If you're lying, it's for the lie. Otherwise, it's for telling the truth but not informing me of the fact.
Я и сам не знаю. Мы сидим здесь уже несколько месяцев и озвучиваем их вранье!
We've been sitting around here for months, telling their lies for them.
- Вранье, Доктор!
- Lies, Doctor!
- Это наглое вранье!
- That is a downright lie!
Я только скажу тебе свое на то вранье в кабаке.
I'll just answer that pub talk of yours.
Ну, не вранье ли? !
And if this isn't a lie...!
Вот я давеча говорил вам... Вранье все это.
Everything I told you before... is a lie.
Все, надоело зто вранье бесконечное.
That's it, I'm fed up with this endless lying.
Во вранье.
The lies.
Вранье. Я гигант мысли, доктор.
And we'll prove them wrong.
- Вранье, вранье, вранье!
- It's not true!
Взять и развалить отличное вранье!
But it's cool. Just fuck up a perfectly good lie and it's all right.
Не нужно вранье, черт возьми!
I don't want any crap, goddamnit!
- Все это вранье о его неудачном браке.
- That crap about his bad marriage.
Это все вранье.
It's just a lie
Это вранье.
That's bullshit.
- Вранье!
No way!
Вранье! Она не это говорила!
That's not what she said.
Вранье.
Bullshit.
Вранье.
- Bullshit.
Это все вранье. Тут два или три человека.
There's two or three men out there at the most.
- Вранье, ты с ним не встречался.
- You're lying, you ain't never met him.
Разумеется нет, если там и дальше... будет такое же вранье, какое он повторяет за обеденным столом.
Well, certainly I would if those are the kind of lies I can expect to hear repeated at the dinner table.
Мы обещали им раскадровку неделю назад, и, признаюсь, Бэгли, у меня уже вранье заканчивается.
We promised them the enigmatic over a week ago. I'll be frank with you, Bagley. I'm running out of bullshit.
Все это вранье.
It's all a lie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]