Врушка translate English
82 parallel translation
Я тоже прирожденная врушка. Да, мистер Брэдли?
I'm a good liar too, aren't I?
Ах ты, маленькая хитрая врушка,
You dirty, stinking secret-keeper.
- Так ты еще и врушка!
~ Wasn't that true?
Врушка, врушка, потаскушка. На носу сидит ватрушка.
Liar, liar, pants on fire, nose as long as a telephone wire.
- Я не трусила. - Врушка!
I wasn't spooked.
Врушка, сказала, что он в кровати.
You liar! - You told me he'd be in bed.
Я дала. Если хочешь знать, она врушка и болтушка.
I did, and she's a big phoney-baloney.
Врушка.
Liar.
Ты врушка.
Again.
Ты врушка.
You cheated.
Соломенная шапочка врушка!
Hayflower cheated!
Врушка!
What a liar!
Врушка!
LIAR. LIAR!
Врушка, врушка.
Liar, liar.
Врушка-обманушка.
You're a big fat liar.
Ты врушка!
Are you a liar?
Если я врушка, то и вы тоже, господин Судзуки!
If I'm a liar, you're a liar. Too, Suzuki san
! Я не врушка!
And I'm not a liar
- Вот ты врушка!
- You big liar!
Врушка.
Oh, liar.
Ты ему сказала, что тебе 18. Вот врушка!
You told him you were 18, you lying cow.
Врушка Энджи.
Liar-liar-pants-on-fire angie.
Врушка.
liar.
Врушка!
Liar!
Она маленькая врушка
She's a lying little sweetheart.
Ты врушка, врушка!
You're a liar.
Врушка!
Liar.
Врушка. Ты читала.
You were reading.
- Врушка, Врушка! - Я не вру.
I'm not lying.
Врушка. Ты про нас гадости сказала.
Liar, you said it to us.
Ты не врушка, в конце концов.
You weren't a liar after all.
Скотти, что она имела в виду : "ты не врушка, в конце концов"?
Scottie, what did she mean by "You aren't a liar after all"?
- Была ей. Вот врушка.
Lying bitch.
Она врушка.
She's a liar.
Ты такая врушка.
You are such a liar.
- Ты такая врушка!
- You're such a liar!
- Нет говорил, врушка.
- Yes you did, liar.
Врушка.
- Liar.
- Симон - врушка.
- Simone's a liar.
Ты врушка.
You're lying.
Мама, ты такая врушка!
Mom, you are such a liar!
Да перестань, это ты врушка
No stop. You are!
Ну и врушка.
No, you weren't.
Вот я врушка.
I'm done lying.
Не плевать тебе, врушка.
Yes, you do, you liar.
Так она малахольная врушка и вы считаете, что она лучше меня.
So a needy liar. That's who you think is better than me?
Все еще думаешь, что я врушка?
Still think I'm full of it?
Врушка.
Liar
Врушка.
You lie...
Моя дочка такая врушка. - Нет, папа, вовсе нет.
I've got a big fibber for a daughter.
Врушка Со И Су.
Liar Seo Yi Soo.