English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вход воспрещен

Вход воспрещен translate English

170 parallel translation
- Вход воспрещен!
- Out of bounds!
Нация, перед которой стоит проблема выживания в мире конкуренции, ( В кадре : "Солнечные Поляны. Посторонним вход воспрещен." )
'A nation facing the challenge of survival.
На сцену вход воспрещен!
No one's allowed on to the stage.
Мне очень жаль, но фотографам вход воспрещен.
- No photographers inside.
Понять жизнь, быть с жизнью, почувствовать жизнь, чтобы, в сущности, любой твой день был хорошим. / Собственность государства. Посторонним вход воспрещен. И каждый день рассматривался с точки зрения существования в текущий момент, а не в прошлом или будущем.
To understand life, to be with life, to get a feeling of life so that in effect all your days are good days and every day should be looked upon as living in the moment rather than in the past or future.
Евреям вход воспрещен.
NO JEWS ALLOWED
Шахта закрыта. Вход воспрещен!
MINE CLOSED NO ENTRY
Посторонним вход воспрещен.
No trespassing.
Тут написанно : "Посторонним вход воспрещен".
It said, "No trespassing."
Надпись : "Женское общежитие - вход воспрещен".
"Girls'Dormitory - Off Limits"
Вход воспрещен
No admission
Сэр, посторонним вход воспрещен.
Sir, this is a restricted area.
У них может быть фейс-контроль по возрасту... " Распутникам среднего возраста вход воспрещен!
They might have an age policy... "Middle aged swingers strictly banned."
Так, вход воспрещен.
Hmm! "Do not enter."
Посторонним вход воспрещен.
No visitors.
Роботам сюда вход воспрещен.
You robots are not supposed to be here!
- Женщинам вход воспрещен.
- No girls allowed.
— Эй, прессе вход воспрещен!
- Yo, man, no press.
Вход воспрещен.
Τhis place is forbidden.
Вход воспрещен
No Trespassing
Так что... посторонним вход воспрещен.
So others can't come in.
Мередит, боюсь, вход воспрещен.
Meredith, I am afraid, is off-limits.
ЕВРЕЯМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
NO JEWS
[Размалеванным вход воспрещен! ] Она даже не смогла зайти в магазин.
- Isn't that kinda sad though, she couldn't even go into the store.
[Плохим девочкам вход воспрещен.]
[bad girls not allowed]
Простите мэм, но членам Хетта Бета Каппа вход воспрещен.
Excuse me, ma'am, we don't allow members of Zeta Beta Kappa in here.
Посетителям вход ещё воспрещён.
There are no visitors allowed.
посетителям вход воспрещён.
I said, "No visitors allowed."
Мадам, я сожалею, но с собаками вход воспрещён.
Madam, I'm very sorry, but no dogs.
Сюда мужчинам вход воспрещён особенно, рыжеволосым мужчинам.
We don't allow men in this school and especially, we don't allow men with red hair.
Простите, мисс, дамам в зал для приёма ставок вход воспрещён.
Sorry Miss, there are no ladies permitted inside the betting ring.
Вход посторонним воспрещен
NO ADMITTANCE
Потому что я собачонка, которую знатная синьора может приводить в места, куда вход собакам строго воспрещен.
Because I'm still just a rich woman's lapdog, to be brought where other dogs are strictly forbidden.
[ОБЕЗЗРАЖЕННАЯ ЗОНА III - Вход на территорию строжайше воспрещен.]
[DECONTAMINATED ZONE III - Entering the area ist strictly prohibited.]
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН.
NO TRESPASSING.
"Посторонним вход воспрещён" - гласила надпись на заборе свалки Майло Прессмана и его пса Чоппера – самого устрашающего и самого легендарного пса в Кастл-Роке.
"No Trespassing" was enforced by Milo Pressman, the junkman and his dog, Chopper. The most feared and least seen dog in Castle Rock.
ФАБРИКА ПОЛО-КОКТЫ СЕКТОР 2 ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН
"POLO COCKTA" WORKS, NO ADMITTANCE.
ГОСТЯМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН
KINKAKUJI ( guests forbidden ]
Скажите ему, что кардассианским шпионам вход на корабль воспрещен.
Tell him the ship is off limits to Cardassian spies.
Вход строго воспрещен - Прямо.
Straight on.
Вам повезло, что некто Франсуа Пиньон твёрдо сказал ей : "Вход воспрещён!"
You're lucky a guy called Pignon told her : "Keep out!"
Видишь тот знак? Собакам вход воспрещён
See that sign?
Собакам на автовокзал вход воспрещён.
No dogs allowed in the bus station.
С камерой вход воспрещён.
No trespassing Because the camera is prohibited,
Посторонним вход воспрещён.
No.
И так же сюда воспрещен вход.
It's also completely off-limits.
ВХОД ВОСПРЕЩЁН! ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ!
DANGER, ENTRY PROHIBITED
- В международную зону вход адвокатам воспрещен.
No lawyers at international checkpoints.
- В международную зону вход адвокатам воспрещен. Нам придется обыскать всех, кто был в самолете. Нам придется обыскать всех, кто был в самолете.
Now, we're going to have to search everyone on this plane.
Вход воспрещён
Trespassing Prohibited
Посторонним вход воспрещён.
This is just a small misunderstanding... you see... Outsiders are not permitted in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]