Вы думаете о том же translate English
21 parallel translation
Вы думаете о том же, о чем и я?
Are you thinking what I'm thinking?
Если вы думаете о том же, о чём и я, это не сработает.
What's that? Mordred. I might have known it.
- Сержант Гэбриэль, вы думаете о том же, о чем и я?
- Are you thinking what I'm thinking?
Ребята, вы думаете о том же, о чём и я?
You guys thinking what I'm thinking?
Значит... Вы думаете о том же, о чем и я?
So... you thinking what I'm thinking?
Ребята, вы думаете о том же, о чем и я?
Are you guys watching the same thing I'm watching?
Вы думаете о том же, о чем и я?
Is anyone thinking what I'm thinking?
И если вы думаете о том же, о чем и я, вы правы.
And if you're thinking what I'm thinking, you're right.
Ребята, вы думаете о том же, что и я?
You guys thinking what I'm thinking?
Вы думаете о том же, о чём и я?
Are you thinking what I'm thinking?
Ребята, вы думаете о том же, о чем и я?
Are you guys thinking what I'm thinking?
Ребят, вы думаете о том же, о чём я?
Well, then, are you guys thinking what I'm thinking?
Вы думаете о том же, что и я, Мёрдок?
Are you thinking what I'm thinking, Murdoch?
- Вы думаете о том же о чем и я? - Ооо!
- Are you guys thinking what I'm thinking?
Вы думаете о том же, о чем и я?
Aha. Are you thinking what I'm thinking?
- Вы думаете о том же, о чём и мы?
Are you thinking what we're thinking?
А когда вы думаете о том, что есть, Закон Притяжения поставляет вам больше того же.
And when you think about what is Law of Attraction gives you more of it.
Вы думаете, он получает столько же как и вы за то, что сидите здесь и распеваете песни о том, как хорошо делиться? Хорошо, Гордо.
You think he's getting paid the same amount you are to sit here and sing songs about sharing?
- Вы думаете о том же, о чём и я?
It just is, you stupid bitch.