English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы надолго

Вы надолго translate English

289 parallel translation
- Вы надолго?
- How long will you be?
Вы надолго, парни?
How long you gonna be gone, fellas?
Вы надолго приехали?
Are you staying long?
- Вы надолго останетесь?
- Will you be staying long?
Вы надолго уезжаете, Лола?
How long you gonna be gone, Lola?
- Вы надолго собираетесь?
How long are you going out for?
- Вы надолго?
- Are you staying long?
Вы надолго здесь?
Are you staying for long?
- Вы надолго приехали?
- Will you be here for a while?
Ладно, думаю всё произойдёт быстро, и вы надолго не задержитесь...
Ok, well I think everything should go quickly, you won't stay here too long.
Скажите, гражданин Доктор, вы надолго планируете задержаться в Мегрополисе-1?
Tell me, Citizen Doctor, are you planning to stay long in Megropolis 1?
- Вы надолго?
How long will you be?
Вы надолго, в наш город?
How are you? I'm...
Говорят вы надолго уезжали домой.
They said you went home for a while.
- Вы ведь здесь не надолго?
- You won't last very long in this place.
Вы не собираетесь остаться здесь надолго?
You're not to be here long?
Надолго вы, босс?
How long will you be, boss?
Вы здесь надолго?
How long do you stay here Mr. Graham?
Вы ведь останетесь надолго, правда?
You'll stay for a long time, won't you?
Вы к нам надолго, мистер Бэйли?
How long will you be in town, Mr. Bailey?
Вы надолго к нам?
Are you staying long?
Судя по чемоданам, вы собираетесь туда надолго.
From the trunks you're packing, you must be going to stay a long time.
Он говорит : думайте как вам угодно, здесь вы надолго не останетесь
He says : make up what you like about him.
— мею думать, вы здесь надолго не задержитесь?
Bye-bye!
Вы для него просто новый трофей, и если бы он получил Вас Вы не смогли бы удержать его внимание надолго
You're just a new kind of challenge for him, and if he'd won... you couldn't have hoped to have kept him for very long.
Самолёт в 11. Вы нигде не задерживаетесь надолго, да?
You don't stay in one place for very long, do you?
Надолго вы в Париже на этот раз, мистер Флэннаган?
How long are you going to be in Paris this time, Mr. Flannagan?
Надолго вы в Париже?
How long are you going to be in Paris?
Надолго вы уезжаете?
How long will you be gone?
Вы так надолго уезжаете из дома?
You must always be on the road.
Я вижу, вы расположились надолго.
What idiot broke the glass?
Вы здесь надолго останетесь?
You'll be staying for some time, then?
- Надолго вы меня задержите?
How long are you going to keep me? For as long as we need you.
Надолго вы к нам?
Will you be with us long?
Вы к нам надолго?
You are back to stay?
Вы останетесь у нас надолго?
You will be with us long?
Думаю, вы не задержитесь на этой работе надолго.
I predict that you will not be this job for long.
Ах, да, Вы останетесь надолго - но не в Вашем нынешнем состоянии.
Oh yes, you're here to stay - but not in your present state.
- Вы уезжаете надолго?
- Will you be gone for long?
Вы собираетесь остановиться здесь надолго?
- Will you stay here for long?
Вы надолго здесь?
Will you be here long?
Вы планируете остаться надолго?
You plan on staying long?
" Знаете, Карл, если вы хотите надолго остаться в этом доме, вы никогда не должны произносить одно имя - Шарль-Анри.
" You know, Carl... if you wish to remain in this house... you must never pronounce the name of Charles-Henri.
Знаете, Карл, если вы хотите здесь надолго остаться, вы никогда не должны произносить одно имя - Шарль-Анри.
"Carl, if you wish to remain in this house... you must never mention the name of Charles-Henri."
Констебли проследят за тем, чтобы Вы не вздумали надолго у нас задержаться.
These officers will see to it that you are on your way as soon as possible. Good day!
Надолго вы останетесь?
How long are you staying?
Вы, парни, тут надолго?
You fellows here for long?
Вы к нам надолго?
So you plan to stay, then?
Вы здесь надолго?
Will you be here long?
- Вы здесь надолго?
- How long you want it for?
Вы не задержите меня надолго.
You won't be able to keep me for long.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]